Якутские буквы:

Русский → Якутский

провожатый

м. сирдьит, тиэрдээччи.


Еще переводы:

проводник

проводник (Русский → Якутский)

II м. 1. (провожатый) сирдьит, тиэрдээччи; 2. ж.-д. проводник, арыалдьыт.

сирдьит

сирдьит (Якутский → Русский)

1) проводник, провожатый; поводырь; 2) вождь; Ленин аан дойду үлэһиттэрин сирдьитэ Ленин — вождь трудящихся всего мира.

сирдээччи

сирдээччи (Якутский → Русский)

и. д. л. сирдээ = II 1) провожатый, проводник; 2) ведущий; биһигини кыайыыга сирдээччи — партия партия ведёт нас к победе.

доҕордоо=

доҕордоо= (Якутский → Русский)

давать кому-л. товарища, помощника, провожатого; оҕолорун доҕордоон ыыппыттар они отправили своего ребёнка с товарищем.

сөбүлэн=

сөбүлэн= (Якутский → Русский)

возвр. от сөбүлээ = соглашаться с чём-л., на что-л.; сирдьит буоларга сөбүлэннэ он согласился быть провожатым.

сирдэн=

сирдэн= (Якутский → Русский)

иметь земельный надел, землю; приобретать земельный надел, землю. сирдэр= побуд. от сир =. сирдэт= 1) ходить с провожатым или с поводырём; оҕонньор киһинэн сирдэтэ сылдьар (слепой) старик ходит с поводырём; 2) едва видеть; сирдэтэр эрэ а) он едва видит; б) он едва видит дорогу (по к-рой идёт).

сирдээ=

сирдээ= (Якутский → Русский)

I 1) уст. наделять землёй, покосным наделом; 2) диал. выходить на промысловую охоту (в своё охотничье угодье) # сирдээн тимир = фольк. провалиться сквозь землю; сирдээн (да) тимирбитэ, халлааннаан (да) көппүтэ биллибэт как сквозь землю провалился (букв. неизвестно, то ли провалился сквозь землю, то ли улетел в нёбо); сирдээн тимириэҥ , халлааннаан көтүөҥ суоҕа не провалишься сквозь землю, не улетишь в нёбо (всё равно найду).
II водить, проводить (людей по незнакомым местам), быть провожатым, указывать дорогу; бу уол эһигини сирдиэ-ҕэ этот мальчик проведёт вас.