Якутские буквы:

Русский → Якутский

прогоркнуть

сов. аһый, аһыйан хаал, аҕыр.


Еще переводы:

ахтый=

ахтый= (Якутский → Русский)

слегка прогоркнуть (о масле, жире); слегка протухнуть (о мясе, рыбе); арыы ахтыйбыт масло слегка прогоркло.

хахсыт=

хахсыт= (Якутский → Русский)

побуд. от хахсый=; арыыны хахсыт= дать маслу прогоркнуть (напр. из-за плохого хранения).

аҕыр=

аҕыр= (Якутский → Русский)

горкнуть; арыы аҕырбыт масло прогоркло.

аҕыр

аҕыр (Якутский → Якутский)

туохт. Ахтый, киһи күөмэйин үрэр аһыы амтаннан (арыы, сыа, балык, көтөр эҥин туһунан). Горкнуть, прогоркнуть (о вкусе масла, жира, рыбы и нек-рых других продуктов, появляющемся от долгого хранения)
Кырдьыга, сааскы анды аҕырбыт, балык мастыйбыт этэ гынан баран, бары да сирбэтэхпит. Далан
Астаахтыыр астарым Аһыахха тиийбэккэ Аҕыра сытыйан Амтана тупсара. П. Ойуунускай
Эт уонна балык мээккэлэрэ аҕырбыт сыттара суох, букатын кураанах буолуохтаахтар. ЛЕВ ССКИиС

ахтый

ахтый (Якутский → Якутский)

туохт. Кыратык аһый, аҕыр (арыы, сыа туһунан); биллэр-биллибэттик сыттан, күҥкүй (эт, балык туһунан). Слегка прогоркнуть (о масле, жире); слегка протухнуть (о мясе, рыбе)
Ахтыйан эрэр балык хоргунун сыттаах сылаас салгын кууһан ылла. Н. Габышев
Кинитэ [Үрүҥ Чөмчүүгэ] суох тыынар салгыным убаабыкка дылы, күндүл күнүм көлбөҕүрбүккэ дылы, аһыыр аһым ахтыйбыкка дылы. И. Гоголев

хахсый

хахсый (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Өр туран кыратык буортуй, аһый, ахтан. Становиться прогорклым, горкнуть (о сале, масле); начинать тухнуть, портиться (с поверхности — о жирном мясе)
Нуоркаҕа ынах буорту буолбут, сылгы хахсыйбыт сыалаах этин бэриллибэт. ПГН НХҮөС
Дьөрү кини туора көхөттөн биир да хахсыйбыт дьуухаланы ылбыта буоллар, түһүлгэттэн эрэ буолуохтааҕар, Өлүөрэттэн букатыннаахтык муус ураҕаһынан үүрүллүөх этэ. С. Курилов (тылб.)
ср. кирг. какры, уйг. каҥишмак ‘вонять’, бур. хагшака ‘прогоркнуть’