Якутские буквы:

Русский → Якутский

промелькнуть

сов. 1. элэс гын, элэс гынан аас; 2. перен. (едва обнаружиться) биллэн аас, көстөн аас; в его словах промелькнула ирония кини тылларыгар үгэргээһин биллэн ааспыта; 3. (быстро пройтио времени) элэс гынан аас.


Еще переводы:

күлүкүс

күлүкүс (Якутский → Русский)

күлүкүс гын = момент, промелькнуть тенью.

элэс

элэс (Якутский → Русский)

элэс гын= момент, промелькнуть мгновенно, проскочить, прошмыгнуть; тун-нүгүнэн тураах элэс гынна за окном промелькнула ворона.

унньулус

унньулус (Якутский → Русский)

унньулус гын = момент, от унньулуй = быстро проскочить, пройти, промелькнуть (о ком-чём-л. длинном, длиннотелом); ыт күрүө аннынан унньулус гынна собака быстро проскочила под изгородью.

барыкыс гын

барыкыс гын (Якутский → Якутский)

туохт. Эмискэ борук-сорукка улаатан күлүк курдук көстө түс. Внезапно возникнуть, промелькнуть тенью в сумерках
Арҕаа тыа үрдүнэн, билигин да боруҥуй турар халлааҥҥа, хара суор соҕотохто барыкыс гына түстэ. Амма Аччыгыйа

элэкис гын

элэкис гын (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт.
1. Эмискэ хараххар көстөн ыл. Промелькнуть перед глазами, показаться на мгновение
Уола, соһуйбут курдук, уот сырдыгыттан хараҥаҕа элэкис гынан хаалла. Амма Аччыгыйа
Эмискэ, бааһына биир муннугар Элэкис гынна маҕан былаат. С. Васильев
Титиик кэннинээҕи ойуурга киһи көхсө элэкис гынан хаалла. М. Доҕордуурап
2. көсп. Эмискэ өйгөр охсуллан аас (хол., санаа туһунан). Появиться на мгновение, промелькнуть (напр., о мысли)
Наһаар соһуйда. Сирэйэ кубарыс гына түстэ. «Уолум» диэн санаа элэкис гынан ааста. Суорун Омоллоон
«Таптардым», — диир санаа элэкис гынар. С. Васильев
Эмискэ сирэ хараҥарар, «ханна бардым» диэх санаа элэкис гынар. У. Нуолур
3. көсп. Биллибэккэ, түргэнник аас (бириэмэ туһунан). Пролететь незаметно, быстро (о времени)
Өссө хас да хонук элэкис гынна. Н. Габышев

барыкыс-ирикис гын

барыкыс-ирикис гын (Якутский → Якутский)

туохт. Эмискэ туох эмэ быыһынан күлүк курдук көстүтэлээн аас (туох эмэ улаханы этэргэ). Внезапно промелькнуть тенью (о чем-л. крупном)
Тайах халбарыс гынна, онуоха кини күлүгэр көстүбэккэ турбут тыһаҕастаах тыһыта иирэлэр быыстарынан барыкысирикис гынан хааллылар. Амма Аччыгыйа
Ылан көрүөҕүҥ тайах муоһун адаарыҥнатарын, уоһун боллороҥноторун, барыкыс-ирикис гынарын. ФЕВ УТУ

күлүкүс гын

күлүкүс гын (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Күлүк курдук элэс көстөн аас. Промелькнуть тенью
Арай, эмискэ болуотум анныгар туох эрэ күлүкүс гынна. И. Данилов
Онтон аҕыйахтык дабыкыс гынаат, үрэх халдьыатын таҥнары тамаралаан киирэн, куула тыаҕа күлүкүс гынан, аҕыйахтык көстөн хаалбыта [тайах]. И. Федосеев
Мин таҥнан эрдэхпинэ, киһим ханна эрэ күлүкүс гынан хаалла. «ХС»

сулукус

сулукус (Якутский → Якутский)

сулукус гын — элэс курдук көстөн аас; көрүөх бэтэрээ өттүнэ суох буолан хаал. Промелькнуть, показаться мельком; внезапно, моментально исчезнуть из поля зрения
Моҕотой этиспит курдук чыбыгырыы түһээт хаппыт амынньыар быыһыгар сулукус гынан хаалбыта. Амма Аччыгыйа
Сыһыы саҕатынааҕы ыарҕа быыһынан, ыйдаҥаҕа биир бөрө күлүк курдук сулукус гынна. Л. Габышев

элэс гын

элэс гын (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Көрүөх икки ардыгар эмискэ көстөн баран сүтэн хаал. Мелькнуть смутной тенью, промелькнуть
Хаһан эмэ мас быыһынан куттас куобах сүүрэн элэс гынан ааһар. Н. Неустроев
Эмискэ түннүгүнэн туох эрэ, күлүк курдук, элэс гынан ааһар. Н. Якутскай
[Мундербек] ытаабыт сирэйэ богуон кытыытынан элэс гынан хаалбыта. Эрилик Эристиин
2. Түргэн үлүгэрдик кимтэн эмэ күрэммит курдук эмискэччи сып гынан хаал; кимтэн эмэ мүччү туттар. Торопливо, быстро уйти, убраться; скрыться, ускользнуть
Ол хаһан кини сыһыахтаан киириэр диэри элэс гынан хаалыах, доҕор, Микиитээ. Амма Аччыгыйа
Көмөлөһүннэрээри тулатын көрүммүтэ, Миша Надялыын ханна эрэ элэс гына охсубуттар. Н. Лугинов
Ити бириэмэҕэ Куонаан, ойон тураат, таһырдьа элэс гынна. А. Сыромятникова
3. Эмискэччи өйгөр көтөн түһээт, сүтэн хаал, кылам гынан ыл (санаа туһунан). Вспыхнуть, появиться на мгновение, промелькнуть (о мысли)
«Эчи күтүр улаханын, доҕор!» — диэн санаа миэхэ элэс гынан ааста. Суорун Омоллоон
Миша сирэйигэр эрэл кыыма элэс гынна. «Абыраарыый» диэбиттии атаһын диэки көрдө. Н. Лугинов
Мусенька ити хайа эрэ аймаҕын оҕотун кытта сылдьар быһыылаах диэн санаа элэс гынна. Күрүлгэн
4. Биллибэтинэн ааһа охсон хаал (күндьыл туһунан). Пройти незаметно, промелькнуть (о времени)
Сүүрбэ хонук биллибэккэ, элэс гынан ааһыа. Софр. Данилов
Миша бастакы сыла өрө мөхсүү үөһүгэр адьас биллибэккэ элэс гынан ааспыта. Р. Кулаковскай
Атаака иннинээҕи түүн олус түргэнник элэс гынан ааспыта. КА КПЭ

элэстэн

элэстэн (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Түргэнник, тэтимнээхтик хамсан, хаамп-сиимп. Ходить, двигаться быстро, энергично
Микиитэ тахсан, көрүдүөрүнэн хааман элэстэнэн иһэр биэссэри тохтотон эттэ. Амма Аччыгыйа
Уулуссаҕа киһисүөһү аҕыйаабыт. Биир эмэ атах сыгынньах одьунаас сүүрэн элэстэнэн ааһар. Софр. Данилов
Таня кэлэн-баран элэстэннэ, үөрүнньэҥ хара хараҕар лаампа уота оонньоото. М. Доҕордуурап
2. Түргэнник, биллибэтинэн аас (дьылхонук туһунан). Пронестись, пролететь, промелькнуть незаметно (о времени)
Күн-дьыл биллибэккэ элэстэнэн, ынахтара төрүүр кэмэ субу тиийэн кэллэ. Лоһуура
Түөрт сыллаах күрүлэскүргүөм күннэр түргэнник элэстэнэн ааспыттара. ЗАН А
Күн-дьыл ити курдук биллибэккэ элэстэнэн истэ. «Чолбон»
ср. алт. элесте ‘мерещиться’, кирг. элэстэ ‘смутно виднеться; мерещиться’