Якутские буквы:

Русский → Якутский

проноситься

I несов. см. пронестись.

проноситься

II сов. 1. разг. (продырявиться) кэтиллэн бүт, алдьан; 2. (находиться в носке) кэтилин.


Еще переводы:

күлүгүлдьүй=

күлүгүлдьүй= (Якутский → Русский)

образн. мелькать тенью; быстро проноситься.

сыбылдьый=

сыбылдьый= (Якутский → Русский)

образн. быстро проноситься, мелькать там и сям.

элэнгнээ=

элэнгнээ= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. мелькать, проноситься неясной тенью; мастар быыстарынан туох эрэ элэҥниир между деревьями что-то мелькает.

элээр=

элээр= (Якутский → Русский)

нестись, проноситься быстро и плавно; кус көтөн элээрэр утка летит быстро и плавно.

суйулаа=

суйулаа= (Якутский → Русский)

стремительно пролетать, проноситься; оноҕос өрө суйулаан таҕыста стрела стремительно взвилась вверх; ср. туйулаа=.

сылыбырай=

сылыбырай= (Якутский → Русский)

образн. легко и быстро двигаться; проноситься (о птице); хааман сылыбырай= идти быстрым шагом.

элэгэлдьий=

элэгэлдьий= (Якутский → Русский)

учащ.-кратн. быстро проноситься, мелькать; суурэн элэгэлдьий = мелькать в быстром беге; сэппэрээк быыһынан куобах элэгэлдьийэр между кустарниками мелькает заяц.

күлүҥнэт

күлүҥнэт (Якутский → Якутский)

туохт. Тохтоло суох түргэнник айаннаа, элэҥнээ. Двигаться, проноситься быстро, безостановочно
Дьэ, кытаат, — Күлүгүрүүр көлөһө атахтаах, Күндү тимир боробуоһум, — Көстөөх сирдэри Көрүөх бэтэрээ өттүгэр күлүҥнэтэн! С. Васильев

дьурулаа=

дьурулаа= (Якутский → Русский)

1) проноситься, нестись (по воде); чэпчэки оҥочо өрүс устун дьурулуур по воде несётся лёгкая лодка; 2) протягиваться прямой линией, представлять собой длинную прямую; сыарҕа суола дьурулаан сытар тянутся следы саней.

сыбырдаа

сыбырдаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Тыаһа суох, үөмэн хаамп. Ходить тихо, крадучись. Уол ампаар диэки сыбырдаата
Миша оронугар тиэрэ түһэ сытан кинигэ ааҕан эрдэҕинэ, илбиркэй таҥастаах атах сыгынньах уолчаан оргууй хааман сыбырдаан киирбитэ. «Чолбон»
ср. туркм. зыбырдаман ‘проноситься, пролетать (быстро и шумно)’