сов. 1. что и без доп. (пробежать) сүүрэн аас, элэс гынан аас; ойутан аас; он проскочил мимо меня кини мин аттыбынан сүүрэн ааста; 2. (проникнуть) ой, мүлчү ой; ойут; проскочить в дверь аанынан ой; 3. (легко пройти, упасть) ой, ыстан; монета проскочила в щель манньыат хайаҕаска ыстанна; 4. перен. разг. (об ошибке, описке) сыыһа туттар, сыыһа туттаран таҕыс.
Русский → Якутский
проскочить
Еще переводы:
проскакивать (Русский → Якутский)
несов. 1. см. проскочить; 2. см. проскакать.
элэс (Якутский → Русский)
элэс гын= момент, промелькнуть мгновенно, проскочить, прошмыгнуть; тун-нүгүнэн тураах элэс гынна за окном промелькнула ворона.
унньулус (Якутский → Русский)
унньулус гын = момент, от унньулуй = быстро проскочить, пройти, промелькнуть (о ком-чём-л. длинном, длиннотелом); ыт күрүө аннынан унньулус гынна собака быстро проскочила под изгородью.
сып (Якутский → Русский)
I : сып гын = однокр. быстро, моментально проскочить, прошмыгнуть; ср. иип : иип гын =.
II : сып курдук а) тонкий как прутик; б) довольно приличный, достаточно хороший.
харбат= (Якутский → Русский)
I побуд. от харбаа = I; сири-буору харбат= заставить хватать землю (т. е. победить); сыыһа харбат= проскочить мимо кого-л. не дав поймать себя; муостаны харбат= попросить подмести пол.
II побуд. от харбаа = II; кини үрэҕи атынан харбатан туораата он переплыл речку на коне.
мастыы (Якутский → Якутский)
сыһ., к э п с.
1. Кыккыраччы, туох да саараҥа суох (хол., туохтан эмэ аккаастан, бат). ☉ Наотрез, решительно (отказаться от чего-л.)
Өлөртөрө сылдьан эбэтэр туох эмэ буруйу оҥорон баран, арыгыттан мастыы аккаастанныбыт диэччилэри [Давыдов] син билэрэ, ол дьонтон тылыгар турбут киһи баарын арай өйдөөбөт. Е. Неймохов
2. Турар маһы ааһар курдук, түргэнник (ситэн аас, куот). ☉ Как мимо столба, быстро (пройти, проскочить мимо кого-л.)
Оҕустаах сыарҕаны массыына мастыы ааста. Са ха фольк. Ураанньык, аттар түспүт тэрин кэннэ өрүтэ турбахтаан баран, дьэ түһүнэн кэбистэ. Сир ортотугар тиэрпэккэ эрэ икки аты мастыы аас та. Н. Босиков
Тугун кыһыытай, онноо ҕор дьахтар Кешалааҕы мастыы ситэн аастаҕа үһү. А. Кривошапкин (тылб.)
көт= (Якутский → Русский)
I 1) летать; кус көттө утка улетела; көтөн таҕыс = вылети; көтөн хаалла = улетел; көҥдөй оҕото көтүө дуо ? погов. разве улетит дитя из родных мест?; 2) перепрыгивать, перескакивать, подпрыгивать; быаны көт = прыгать через верёвку; өрүтэ көт = подпрыгнуть; сылгы күрүөнү көтөн ааста лошадь перескочила через изгородь; 3) перен. испаряться; дьуот көтөн хаалбыт йод испарился; 4) с деепр. на =а основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает а) удаление от говорящего или действующего лица: туора көт = отскочить в сторону; тула көт = а) бегать вокруг кого-чего-л.; б) перен. прислуживать; б) внезапность или завершённость действия: аһары көт = проскочить; түөрэ көт = опрокинуть, свалить # өрө-сала көт = стараться быть услужливым, вежливым; сүүр-көт = а) носиться, резвиться; б) хлопотать, беспокоиться, добиваясь чего-л.; үөр-көт = радоваться.
II метать, шить крупными стежками.