Якутские буквы:

Русский → Якутский

прощай

гл
бырастыы, быраһаай


Еще переводы:

быраһаай

быраһаай (Якутский → Английский)

exc. Good bye! [<Russ. прощай ]

быраһаай

быраһаай (Якутский → Русский)

до свидания, прощай; бука бары быраһаайдарыҥ прощайте все.

прощать

прощать (Русский → Якутский)

несов. 1. см. простить 1; 2. прощай, прощайте повел, быраһаай, быраһаайдарыҥ.

бырастыы

бырастыы (Якутский → Русский)

I прощай (говорится усопшему).
II : бырастыы гын = прощать, извинять; бырастыы гын , ити мин эбээһинэһим извините, это моя обязанность.

быраһаай

быраһаай (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Арахсарга, ханна эмэ бараары туран этэр тыл. Прощай (при расставании), до свидания. «Аны биирдэ көрсүөххэ диэри быраһаай!» — элэмэс таҥастаах киһи тугу эрэ чукчалыы хардарбытын долгун, тыал тыаһыгар мэһэйдэтэн быһааран истибэтэ. Саха фольк. [Гастелло] Үөһэттэн көрдө сиргэ Үөр өстөөх баарын: «Быраһаай, дьоллоох дойдум, Бар — дьонум бары!» Эллэй
Быраһаайдарыҥ быдан кэмҥэ, Иитиллибит алаас сирбит. И. Чаҕылҕан. Тэҥн. бырастыы

бырастыы

бырастыы (Якутский → Якутский)

саҥа алл.
1. Бүтэһиктээхтик, үйэлэр тухары арахсарга этиллэр тыл (үксүгэр өлбүт эбэтэр өлөөрү сытар киһиэхэ). Прощай (говорится усопшему или говорит умирающий)
Ильич, бырастыы! Тулаайах хааллардыҥ!!! Соҕотох бэҕэһээ эн тыыннаах турарыҥ, Соргулаах суолбутун эн ыйар буоларыҥ. П. Ойуунускай
«Быдан бырастыы», — диирбитигэр Буору үрдүгэр көмөргө, Аһыы сүрэҕи ыкпатаҕа, Харах уута сүүрбэтэҕэ. Эллэй
Өллүм даа өллүм, аан дойдум, аламай күнүм, аал уотум, аймах дьонум, бырастыыларыҥ. М. Доҕордуурап
2. Олус уһун, эриирдээх-мускуурдаах, быһылааннаах, эргиллэн кэлэр соччо биллибэт суолугар бараары туран этиллэр тыл. Прощай (говорится перед отправлением в длительный, рискованный путь, когда обратное возвращение не гарантировано)
Аан ийэ дайдым, Аламай маҥан күнүм, Алаһа бараан дьиэм, Аалыы көмүс кыымнаах Аал уотум — бука барыгыт Быдан дьылларга Быралыйа бырастыыларыҥ! П. Ойуунускай. Мин түһэрин түстүм да, күөрэйэрим биллибэт, барарын бардым да, эргийэрим биллибэт. Быдан бырастыыларыҥ! Саха фольк. Манчаары Баһылай тутуллан испитэ, Үөһэттэн таҥнары Ленатын көрбүтэ: «Алааһым бырастыы, Күн ийэм, бырастыы!» Т. Сметанин
3. Арахсарга, бараары туран этэр тыл. Прощай (говорится при расставании на длительный срок)
Бырастыы, кэһиигин ыытаар. А. Софронов
Бырастыыларыҥ, тойоттор! Көрсүөхпүт, оччоҕо дорооболоһуохпут хааннаах тимиринэн. Эрилик Эристиин
Бырастыы, эдэркээн саастаахпын, Мин, баҕар, иккистээн эргиллиэм. Күннүк Уурастыырап. Тэҥн. быраһаай