Якутские буквы:

Русский → Якутский

прятать

несов. кого-что кистээ, саһыар.


Еще переводы:

кистэтэлээ=

кистэтэлээ= (Якутский → Русский)

многокр. от кистээ = I прятать, скрывать (многих).

саһыар=

саһыар= (Якутский → Русский)

прятать, укрывать кого-л.; ср. кистээ =, хорҕот =.

мукут=

мукут= (Якутский → Русский)

побуд. от мукуй= сгибать в суставах (пальцы, ноги); подбирать, убирать, прятать (когти); тарбаҕын мукуппут он согнул пальцы.

сөрүөһүннэр=

сөрүөһүннэр= (Якутский → Русский)

побуд. от сөрүөһүн = 1) перекашивать; сирэйин сөрүөһүннэрдэ он искривил лицо; 2) прятать, укрывать кого-что-л. за чем-л.

хорҕот=

хорҕот= (Якутский → Русский)

побуд. от хорҕой = укрывать, прятать кого-л.; аппын ардахтан сарайга хорҕоттум от дождя я укрыл своего коня в сарае.

кистээ=

кистээ= (Якутский → Русский)

I прятать, скрывать; утаивать; кистээн эт = сказать что-л. тайком; тугу эрэ кистээ = спрятать что-л.; ис санааҕын кистээ = скрыть свой намерения.
II 1) ржать; ат кистиир лошадь ржёт; 2) кричать (напр. о коршуне).

кистэн=

кистэн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от кистээ = I 1) прятаться, скрываться, укрываться; 2) прятать, утаивать что-л. (себе, для себя, у себя). кистэнилин= страд. от кистэн=; кистэниллибит кылаат сокрытый клад. кистэс= I совм.-взаимн. от кистээ = I. кистэс= II совм.-взаимн. от кистээ = II; киһи кэпсэтэн билсэр , ат кистэһэн билсэр посл. люди общаются речью, а лошади — ржанием.

тут=

тут= (Якутский → Русский)

I 1) держать; браться, хватать; илиигэр тут = держать в руках; ыга тут = держать крепко; икки киһи тымтык тутар загадка два человека лучину держат (ыт харахтара глаза собаки); 2) ловить; поймать; хватать; атта тут = поймать коня; ыт куобаҕы туппут собака схватила зайца; 3) удерживать, задерживать, останавливать кого-либо; айан киһитин тутума не задерживай путника; 4) перен. держать, содержать кого-что-л.; вести что-л., управлять чем-либо; ынахта тут= содержать коров; бэрэбиэһи тут = держать перевоз; хаһаайыстыбаны тут = управлять хозяйством # айах тут = преподносить угощение, угощать; күлүккэр тут = прятать, скрывать что-л. (от людей); өйгөр тут = запомнить; өйүн туппут зрелый (о человеке); санааҕар тут = чувствовать себя обиженным; сүрэҕин тут = покорить чьё-л. сердце; сүрэххэр тут = принять (близко) к сердцу; тэһииннэ тут = радушно встречать гостя (букв. держать за повод); уҥуоҕун тут = а) хоронить; б) разг. ломать, разбивать что-л. (напр. посуду при небрежном обращении); эт тут = взрослеть, достигать полной физической зрелости (обычно о девушке).
II 1) строить; дьиэтэ тут = построить дом; 2) перен. строить, создавать, созидать; саҥа олоҕу тут = строить новую жизнь; 3) мат. построить;эргимтэтэ тут= построить окружность;квадратта тут= вычертить квадрат.