Якутские буквы:

Русский → Якутский

разделять

несов. см. разделить, разделяться несов. 1. см. разделиться; 2. (распределяться по группам и т. п.) үллэһилин, араҕыс.


Еще переводы:

сүһээ=

сүһээ= (Якутский → Русский)

разделять, расчленять по суставам (конечности забитого скота).

аҥардаа=

аҥардаа= (Якутский → Русский)

делить пополам; разделять на две части; килиэби аҥардаа = разделить хлеб пополам.

куһуоччуктаа

куһуоччуктаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кыра куһуоктарга араартаа, бысталаа, той. Разделять, разрезать, разрубать на мелкие куски. Саахары куһуоччуктаа

үллэр=

үллэр= (Якутский → Русский)

делить, разделять; туөрдү иккигэ үллэр = разделить четыре на два; балыгы үс өлүүгэ үллэр = делить рыбу на три доли.

билиилээ

билиилээ (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ (хол., хонууну, күөлү уо. д. а.) тус-туспа араар. Разделять что-л. на части (напр., озеро, поле и т. п.). Хонууну талах билиилээн киирбит

араҥалаа=

араҥалаа= (Якутский → Русский)

1) разделять на слой; резать на пластинки; 2) перен. тщательно разбирать, выяснять; ырытан-араҥалаан көр тщательно продумай, разберись; туос араҥатын араҥалаан , торҕо сиигин сииктээн погов. тщательно разбираясь, по порядку выясняя (букв. расслаивая берёсту, разделяя ткань на волокна).

аҥаардаа

аҥаардаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ ортотунан быһан араар, икки чаас гына үллэр. Делить пополам что-л., разделять на две части
Оҕолор киниэхэ [Сыллай Лухаҕа] «балабыына буорсуйа» биэрэр иэстэн хаһан да тахсыбаттар. Ол аата, өлүү астарын аҥаардаан баран киниэхэ таллараллар. Амма Аччыгыйа
[Дьиэлээхтэр] үөрүүнэн бэркэ сөбүлэнэллэр, баайдарын лэп гына аҥаардаан биэрэллэр. Суорун Омоллоон

сүһээ

сүһээ (Якутский → Якутский)

туохт. Сүөһү, кыыл атахтарын сүһүөхтэринэн быһан араартаа. Разделять, расчленять по суставам (конечности забитого скота, убитого зверя)
Удаҕан быһаҕынан оҕуһун уҥа атаҕын сүһүөҕүнэн сүһээн барда. И. Гоголев
[Эһэ] атахтарыттан баппаҕайдарын эмиэ быһаҕынан сүһээн араараллар эбит. Я. Семёнов
Аргыый уоскуйан, кыылын этин хас биирдии сүһүөхтэринэн силгэлэрин улумнаан (тыаҕа сааһыгар сүгэлэммэт идэлээх), атахтарын бааччахтаан, баллырдаан тус-туһунан сүһээтэ. «ХС»
ср. бур. ҕүһэхэ ‘разрезать’, ДТС йүҕ ‘сдирать, стаскивать’, туркм. йүҕмек ‘сдирать, снимать шкуру (с убитого животного)’, тув. чүс ‘сустав’

араар=

араар= (Якутский → Русский)

разделять, разъединять; отделять; торбостору ынахтартан араар = отделить телят от коров; муҥханы иҥнигэстэн араар = отцепить невод от коряги; балыгы илим тэн араар = освободить рыбу из сети; холбуут араар = делить на части (напр. тушу); атыыр үөрүн араарбыт жеребец отделил своё стадо (от общего косяка); баайын араарбыт он отделил своё состояние (напр. от общего с родителями хозяйства); оҕо киһини өссө араарбат ребёнок ещё не узнаёт людей (букв. не отделяет людей друг от друга); дьахтары араар = а) уводить жену (из родительского дома); б) бросать жену, разводиться с женой; в) отбивать чужую жену; разводить чужую жену # илиитин араарбакка үлэлиир он работает, не покладая рук.

араҥ алаа

араҥ алаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Саас-сааһынан тус-туспа араар, саралаан ыл. Разделять на слои, разбирать по тонким слоям
Туос араҥатын араҥалаан, торҕо сиигин сииктээн (өс хоһ.). Тогойкин баайыыны аргыый араҥалаан истэ. Амма Аччыгыйа
Хаптаҕай, чараас гына кыс (хол., тоҥ балыгы). Строгать на тонкие слои (напр., мороженую рыбу)
Харыс уһун быһаҕын Хаар үрдүгэр кылбаҥнатан, Чараас-чараастык араҥалыы Чыыры кыһан кырылатар. А. Бэрияк
2. көсп. Ымпыктаан-чымпыктаан ырытан бил, быһаар. Тщательно разбирать, выяснять что-л. Бэйэҥ оҥостуммут дьыалаҕар бэйэҥ эппиэттиэҥ, сэбиэскэй суут араҥалыа
С . Ефремов. Б о - лугур оҕонньор манна олорбут эрэйдээх олоҕун барытын эргитэн, араҥалаан көрө сытар. Н. Якутскай. Чэ, бээ, аргыый, Лукерья сордооҕу олус үөҕүмэ, маҥнай хайдах-хайдах этэй, ону араҥалыахха, ону быһаарыахха. В.Гаврильева. Тэҥн. ырыҥалаа