Якутские буквы:

Русский → Якутский

разобраться

сов. в ком-чём ырыҥалаан бил, ырытан бил, өйдөө; разобраться в вопросе боппуруоһу ырыҥалаан бил.

браться

несов. 1. за кого-что (хвататься) тутус; браться за руки илии-илиигититтэн тутуһуҥ; 2. за что (приниматься) ылыс; турун, тур; браться за работу үлэҕэ тур; браться за книги кинигэ ааҕыытыгар тур; 3. с неопр. (обязываться) ылын; он берётся закончить работу в течение месяца кини үлэни биир ый устата бүтэрэргэ ылынар; 4. (появляться, возникать) кэл, көһүн; откуда что берётся? хантан ити кэлэрий?; # браться за ум өйгүн бул; не берусь судить дьүүллүү барбаппын.


Еще переводы:

разглядеть

разглядеть (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. өйдөөн көр, таба көр; 2. перен. (разобраться) өйдөө, быһааран өйдөө.

разбираться

разбираться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. разобраться; 2. (быть разборным) араарылын, ©һүлүн; этот аппарат разбирается на части бу аппарат чаас-чаас арахсар, өһүллэр.

перебираться

перебираться (Русский → Якутский)

несов. см. перебраться.

взбираться

взбираться (Русский → Якутский)

несов. см. взобраться.

добираться

добираться (Русский → Якутский)

несов. см. добраться.

забираться

забираться (Русский → Якутский)

несов. см. забраться.

туппалас=

туппалас= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от туппалаа = ощупывать руками друг друга; хвататься, браться друг за друга; схватываться, меряться силами.

бүүрүктэс=

бүүрүктэс= (Якутский → Русский)

1) совм. от бүүрүктээ =; 2) разг. браться за пояс штанов, брюк (при национальной борьбе).

мустубучча

мустубучча (Якутский → Русский)

нареч. раз собрались, то...; пользуясь тем, что собрались...; мустубучча оонньуоҕуҥ-көрүлүөҕүҥ пользуясь тем, что собрались, давайте повеселимся, порезвимся.

забрался

забрался (Русский → Якутский)

гл,сов
киирдэ; ытынна. Волк забрался в сарай. Коля забрался на дерево