несов. см. раскидать и раскинуть.
Русский → Якутский
раскидывать
Еще переводы:
үргэй= (Якутский → Русский)
разбрасывать, раскидывать, приводить в беспорядок; оҕолор таҥаһы үргэйбиттэр дети разбросали одежду.
быраҕаттаа= (Якутский → Русский)
многокр. (по)разбрасывать, (по)раскидывать; таҥаһы онно-манна быраҕаттаа = разбросать одежду.
даллаччы (Якутский → Русский)
нареч. широко (простирать, раскидывать крылья, руки); икки илиитин даллаччы туппут он широко раскинул руки.
силэй= (Якутский → Русский)
раздвигать; раскидывать в обе стороны; илиитинэн оту силэйэ-силэйэ баран истэ он шёл, раздвигая руками траву.
ыскайдаа= (Якутский → Русский)
1) разбрасывать, раскидывать; рассеивать; разбрызгивать (усиленно, во все стороны); 2) перен. транжирить, тратить; үбү ыскайдаа= транжирить деньги.
ыһыахтаа= (Якутский → Русский)
многокр. от ыс = 1,3 1) разбрасывать, раскидывать (интенсивно, в большом количестве); кумаҕы ыһыахтаа = разбросать песок; 2) разбрызгивать (сильно).
бурай= (Якутский → Русский)
1) разбрасывать, раскидывать, рассеивать; тугу бурайдыгыт? что вы (тут) разбросали?; 2) перен. расстраивать; кэлэн мунньаҕы бурайда он пришёл и расстроил всё собрание.
үрэй= (Якутский → Русский)
разбрасывать, раскидывать, приводить в беспорядок (обычно что-л. сложенное, уложенное); разбирать; разорять; оҕолор таҥаһы үрэйбиттэр дети разбросали одежду; дьиэ үрдүн үрэй = разобрать потолок дома; тураах уйатын үрэй = разорить воронье гнездо.
ыс= (Якутский → Русский)
1) разбрасывать, раскидывать; рассеивать; оту ыс = раскидать сено; оонньууру ыс = разбросать игрушки; 2) сеять; сажать; бурдукта ыс = посеять хлеб; хортуоппуйда ыс = посадить картофель; 3) брызгать; опрыскивать; уунан ыс= брызгать водой; 4) перен. срывать, нарушать; мунньаҕы ыс = сорвать собрание; демонстрацияны ыс = разогнать демонстрацию; оонньууну ыс= сорвать представление # ыһыах ыс = устроить кумысный ысыах .
тарт= (Якутский → Русский)
I 1) тянуть, тащить; сыарҕаны тарт = тянуть сани; үһүөн нэһиилэ тардан таһаардыбыт мы втроём вытащили с большим трудом что-л.; 2) сводить судорогой; атаҕым иҥиирэ тарта мне ногу свело судорогой (букв. у меня потянуло жилу ноги); хараҕым анна тардар у меня дёргается под глазом (по народной примете это к горю, слезам); этэ тардар он судорожно дёрнулся (напр. от испуга); 3) неводить, ловить неводом; быйыл биһиги күөлбүтүн тарпатахтара в этом году в нашем озере не неводили; 4) молотить (хлеб); 5) разрывать, раздирать (добычу — о хищниках); бөрө табаны тарпыт волк разодрал оленя; 6) охот, настораживать; эһэҕэ саанан айа тарпыттар на медведя насторожили ружьё-самострел; 7) разбивать, раскидывать (напр. палатку); натягивать (напр. полог); кумаартан буолах тарт = натянуть полог от комаров; 8) садиться (о материи); ырбаахым тардан хаалбыт моя рубашка сёла (после стирки); 9) подавать (кушанья); накрывать на стол; 10) высыхать (обычно о воде в поймах); 11) перен. собирать, созывать, привлекать; элбэх киһини от үлэтигэр тарпыттар на сенокос собрали много народу; ыччаты бэйэтин диэки тарпыт он привлёк на свою сторону молодёжь; 12) перен. тянуть, влечь, привлекать; киһини төрөөбүт сирэ тардар человека влекут его родные места; 13) перен. задерживать кого-что-л., препятствовать кому-чему-л.; күнү-дьылы тардыма ! не тяни время!; айан дьонун тардымаҥ не задерживайте путников; 14) уст. взимать, собирать (подать, налог); ыраахтааҕы суолун тарт = взимать подать; 15) в сочет. с нек-рыми нареч. означает резкость, быстроту действия; быһа тарт = порвать, разорвать (с силой); хайа тарт = разорвать (дёрнув с силой); тоҕо тарт = а) разнести, разорвать; б) разлить; рассыпать; 16) в сочет. с деепр. на =а, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает ускоренность, быстроту действия: бара тарт = идти, отправляться скорее; тура тарт = быстро встать, вскочить # тардар тымырдаах (или иҥиирдээх ) чувствительный, впечатлительный; нервный (букв. с дёргающимися нервами).
II курить; табахта тарт = курить табак.