Якутские буквы:

Русский → Якутский

располагаться

несов. см. расположиться.


Еще переводы:

кэчигирээ=

кэчигирээ= (Якутский → Русский)

представлять, образовывать ровный ряд, располагаться ровными рядами (о мелких предметах).

түбүлээ=

түбүлээ= (Якутский → Русский)

1) выбирать, облюбовывать; ынах сүөһү түбүлүүр сирэ место, где собирается скот; 2) перен. разг. останавливаться, располагаться.

түөлбэлээ=

түөлбэлээ= (Якутский → Русский)

уст. располагаться где-л.; ыһыах дьоно ытык сэргэни тула түөлбэлээн олордулар люди, собравшиеся на праздник ысыах, расположились вокруг, священного столба.

кэрилээ

кэрилээ (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Кэккэнэн кэчигирээн көһүн. Показаться, располагаться ровными и стройными рядами
Соруйан уруһуйдаабыт курдук тэбистэҥ буукубалар кэрилээн көстөллөр. А. Сыромятникова

ыксалас=

ыксалас= (Якутский → Русский)

1) располагаться поблизости, рядом; соседствовать; тыа саҕатыгар балааккалар ыксаласпыттар на опушке леса стоит ряд палаток; 2) перен. быть в товарищеских отношениях с кем-л.

оторус

оторус (Якутский → Якутский)

оторуһан тур — бөлүөхсэн, кэккэлээн тур. Располагаться, стоять группами, рядами
Уулаах отон курдук дуу Оторуһан тураммыт Ороскуочай аллааҕы Оччотуоҕуҥ уолаттаар! Саха нар. ыр.

кыдыгыраа

кыдыгыраа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Хойуутук тэҥник кэккэлээн көһүн. Стоять, располагаться, выстраиваться ровным плотным рядом
Илбиркэйдиир хадьымал Иэннэригэ кэтириир, Кыргыттар кыраабыллара Кыһыйар сыттаах оту, Кыдыгыраата бугул. М. Тимофеев-Терешкин
Таас хайа хаппытыгар быыра ох диэн баҕайы анньыллан кыдыгыраан турара эриэккэс. Саха сэһ. 1977

лөчүгүрээ

лөчүгүрээ (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Бииртэн биир кэчигирээн көһүн (туох эмэ бөдөҥ көстүүлээх элбэҕи этэргэ). Выстраиваться, располагаться в ряд, буду чи один крупнее другого (о множестве однородных предметов). Дурда аннынан анды мончууга бөҕө лөчүгүрээбит

налай

налай (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Илиигинатаххын босхо ыытан, тиэрэ түс, нэлэй. Развалиться, завалиться, раскинув руки, ноги
Хаҥас диэки көрдөҕүнэ, халыйбыт хаһалаах, хаар маҥан баттахтаах …… хатын дьахтар налайан олорор [эбит]. ПЭК ОНЛЯ II
ср. монг. налайх ‘быть спокойным, добродушным; располагаться для отдыха’

чүөччэрдээ

чүөччэрдээ (Якутский → Якутский)

туохт. Ханна эмэ төгүрүччү түөлбэлээн муһун. Располагаться кучно, быть скученным в каком-л. месте
Чүөччэрдээн олорор бачымах курдук араас дьиэ-уот, сарайдар, массыыналар ортолоруттан …… тэпилииссэ түннүктэрэ күн уотугар мичилийэ оонньууллар. В. Яковлев