Якутские буквы:

Русский → Якутский

растянутый

  1. прич. от растянуть; 2. прил. (длинный, вытянутый) уһаабыт, уһун; З. прил. перен. (излишне длинный) унньулхай.

Еще переводы:

тиирилин=

тиирилин= (Якутский → Русский)

страд. от тиир = натягиваться, растягиваться, быть натянутым, растянутым; тиириллибит тирии растянутая (для просушки) шкура.

мэрэй=

мэрэй= (Якутский → Русский)

образы, иметь широкое плоское лицо с широко растянутым ртом.

унньуй=

унньуй= (Якутский → Русский)

образн. быть, казаться сильно вытянутым, растянутым; ыт боруокка унньуйан сытар собака вытянулась у порога.

ыллар

ыллар (Якутский → Русский)

ыллар харыс большая пядь (расстояние между растянутыми большим и средним пальцами).

сүөм

сүөм (Якутский → Русский)

пядь (расстояние между концами растянутых большого и указательного пальцев) # сүөм түс =, харыс хаал = падать духом; разочаровываться в чём-л.

сыыйылын=

сыыйылын= (Якутский → Русский)

страд. от сыый = 1) быть вытянутым, растянутым, протянутым (в длину); вытягиваться, растягиваться, протягиваться; уһун суол сыыйыллар тянется длинная дорога; 2) быть вытащенным, выдернутым, вытаскиваться, выдёргиваться (напр. о гвоздях); 3) перен. быть освобождённым, освобождаться (от каких-л. занятий, напр. по состоянию здоровья) .

харыс

харыс (Якутский → Русский)

I большая пядь (мера длины, равная расстоянию между концами растянутых большого и среднего пальцев); харыс хаалбыт , сүөм түспүт погов. стал ниже на пядь, уменьшился на четыре вершка (говорится о человеке, упавшем духом).
II I. бережность, бережное отношение к кому-чему-л.; аны харыс суох не до бережности; харсыттан тахсыбыт ему (уже) всё равно, он идёт на любой риск; 2. бережливый; харыс киһи бережливый человек # харыс тыл эвфемизм.