Якутские буквы:

Русский → Якутский

резвиться

несов. көрчүй, сүүр-көт, оонньо-колоо.


Еще переводы:

көччүй=

көччүй= (Якутский → Русский)

резвиться, веселиться; көҥүл көччүй = а) резвиться на воле; б) перен. праздно, беззаботно проводить время.

дьоруоҥхайдаа=

дьоруоҥхайдаа= (Якутский → Русский)

шутл. скакать, носиться быстро и легко; резвиться; дьоруоҥхайдаан дьэ кыыс! ну и попрыгунья!

төбөтүр

төбөтүр (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Онно-манна тиис, олус мэниктээ (оҕону этэргэ). Шалить, резвиться (о ребёнке). Бу оҕобут эмиэ төбөтүрэн турда

тиис=

тиис= (Якутский → Русский)

1) резвиться, шалить (о ребёнке); оҕо оонньоон өрө тииһэр ребёнок шумно резвится; 2) неодобр, домогаться, добиваться чего-л.; үпкэ тиис = домогаться, добиваться денег # тылга тиис = неодобр. а) быть слишком словоохотливым; б) напрашиваться на спор.

көт-оонньоо

көт-оонньоо (Якутский → Якутский)

туохт. Көҥүлбосхо оонньуу, көрүлүү сырыт. Беззаботно играть, резвиться, порхать
Кэрэчээн-дьэрэкээн лыах, миэхэ кынатта да булан биэрбэккин ээ, бииргэ көтүөхоонньуох этибит. Н. Якутскай

сирэм

сирэм (Якутский → Русский)

1) вид трубчатой травы; хара сирэм остатки обгоревшей травы (после пала); күөх сирэм молодая травка (вырастающая после пала); 2) зелёное раздолье; күөх сирэмҥэ көччүй = резвиться на зелёном раздолье (обычно о молодняке скота).

көт-көччүй

көт-көччүй (Якутский → Якутский)

туохт. Кыһалҕата суох оонньуу, көрүлүү сырыт. Беззаботно проводить время, летать, резвиться, порхать
Ыксаан иһэр көтөр …… көтө-көччүйэ үөрэммит көй салгынын кытта бырастыылаһар хаһыытын иһитиннэрэн баран, дулҕа ортотун диэки намтаан кэлэн, ыһыктынан кэбиспитэ. Н. Заболоцкай

көччүй-көрүлээ

көччүй-көрүлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Туох да кыһалҕата суох көҥүл-босхо, дуоһуйаастына сырыт. Беззаботно резвиться, веселиться
Күлүм күөххэ көччүйэ-көрүлүү мустубут Күндү көмүс күөрэгэйдэрбиэт! Саха нар. ыр. II
Көй боллох уйаланан, Көмүс ньээкэ сымыыттанан, Көччүйэн-көрүлээн эрэр [көтөр бииһэ]. Өксөкүлээх Өлөксөй

куланныр

куланныр (Якутский → Якутский)

туохт. Көччүй, сүүркөт, оонньохолоо. Резвиться, играть, веселиться, шутить
Дэҥи, көрсүө да саҥаны Уйбакка, күөстүү оргуйар хааным оонньоон, куланнырарым, Кирис курдук дыыгыныырым. Р. Баҕатаайыскай
Саҕахха умайар саһарҕаны Сайҕаан манна Аҕалаары Кэллигиэт эһиги, куланныран Киҥнэммит, муора оҕолоро? И. Эртюков

мэниктээ

мэниктээ (Якутский → Якутский)

туохт. Сүүр-көт, оонньохолоо, тэбэнэтир. Баловаться, резвиться
Уолаттар мэниктээн, өрө ыстанан ыллылар. Амма Аччыгыйа
Урут мэниктээн мөҕүллэр «Кырачаан» ааттанар Өлүөскэ Үлэтэ дьоҥҥо биһирэнэр Бэтэринээр буолла холкуоска. П. Тобуруокап
Аҕыйах хонуктааҕыта мэниктиирбит, солуута суохтан күлэрбит, доҕотторбутун хаадьылыырбыт мэлийбит. Н. Якутскай