Якутские буквы:

Русский → Якутский

ругать

несов. кого-что үөх, ыыстаа; мөх.


Еще переводы:

таный=

таный= (Якутский → Русский)

беспрерывно бранить ругать кого-что-л.

поносить

поносить (Русский → Якутский)

II несов. кого-что (ругать) үөх, холуннар, ыыстаа.

ньантааттаа=

ньантааттаа= (Якутский → Русский)

без конца ругать, бранить кого-л.; выговаривать кому-л.

ньахсай=

ньахсай= (Якутский → Русский)

бесконечно покрикивать на кого-л., бранить, ругать кого-л.

үөх=

үөх= (Якутский → Русский)

ругать, бранить, поносить; мин үөхпэппин, үөрэтэн этэбин я не ругаю тебя, а поучаю.

дьаҕырый=

дьаҕырый= (Якутский → Русский)

ругать, поучая, наставляя; дьаҕырыйбакка буолбат он любит всех сурово поучать; ср. дьарый =.

мех=

мех= (Якутский → Русский)

I бранить, ругать кого-л.; выговаривать кому-л.; миигин дэлби мөхтүлэр меня крепко отругали.

түүрдэр=

түүрдэр= (Якутский → Русский)

1) побуд. от түүр =; 2) перен. разг. ругать, отчитывать кого-л., делать выговор кому-л. (сгоряча, со злости).

доруоптаа=

доруоптаа= (Якутский → Русский)

разг. 1) стрелять из дробовика; 2) перен. ругать, угрожать (после того, как всё прошло); кэнниттэн доруоптаа= после драки кулаками махать.

мөхтөр=

мөхтөр= (Якутский → Русский)

I побуд. от мех= I; сылтаҕа суох киһини мөхтөрүмэ не позволяй ругать человека без повода.
II побуд. от мөх = II.