Якутские буквы:

Русский → Якутский

русский

прил
нуучча, нууччалыы. Русский язык. Русские обычаи

прил.
нуучча

русский

прил. нуучча; русский язык нуучча тыла.


Еще переводы:

нуучча

нуучча (Якутский → Русский)

сущ. и прил. русский; нууччалар русские; нуучча тыла русский язык.

сахатый=

сахатый= (Якутский → Русский)

объякутиться; сахатыйбыт нуучча бааһынайа объякутившийся русский крестьянин.

русские

русские (Русский → Якутский)

мн. (ед. русский м., русская ж.) нууччалар.

тылбаастат=

тылбаастат= (Якутский → Русский)

побуд. от тылбаастаа =; кини айымньытын нууччалыы тылбаастатта он дал перевести своё произведение на русский язык.

тумуһурдаа=

тумуһурдаа= (Якутский → Русский)

начинать узнавать что-л., знакомиться с чём-л.; нууччалыы саҥардыы тумуһурдаан эрэр он только начал изучать русский язык.

бааһынай

бааһынай (Якутский → Русский)

1) крестьянин || крестьянский; рабочайдар уонна бааһынайдар былаастара власть рабочих и крестьян; бааһынай аймах крестьянство; бааһынай олоҕо крестьянская жизнь; 2) объякутившийся русский (в центральных и южных районах); 3) разг. метис (от брака русских и якутов).

былина

былина (Якутский → Русский)

былина || былинный; нуучча былиналара русские былины; былина бухатыырдара былинные богатыри.

нууччатымсый=

нууччатымсый= (Якутский → Русский)

неодобр, подражать русским, чему-л. русскому (только внешне).

Хоро

Хоро (Якутский → Русский)

III Племя, присоединившийся к саха до прихода русских. Пришли с юга-запада. Предположительно из Кореи (Хоро)

төһө

төһө (Якутский → Русский)

  1. мест. вопр. сколько; мунньахха төһө киһи кэлбитий? сколько человек пришло на собрание?; бу сыаната төһөнүй? сколько это стоит?; 2. нареч. 1) сколько, -с какого времени; эн манна төһөттөн үлэлиигин ты с какого времени здесь работаешь?; төһө өр күүттүҥ? сколько ты ждал меня?; төһөнү баҕарар оҥор делай, сколько угодно; 2) в какой мере, насколько; нууччалыы төһө билэҕин? насколько ты знаешь русский?; төһөтүн да иһин а) сколько бы то ни было ; б) как бы то ни было ; всё-таки; төһөтүн да иһин, эн сыыстыҥ всё-таки ты ошибся.