Якутские буквы:

Русский → Якутский

рычаг

сущ
төһүү

рычаг

м. төһүү.

рычаг

төһүү (биир тирэнэр (тайанар) туочукалаах биир уһугун баттаатахха атын уһугунан туту эмэ хамсатар дэтээл.)


Еще переводы:

истээк

истээк (Якутский → Русский)

рычаг; истээгинэн көтөх = поднять что-л. рычагом.

элбэрээк

элбэрээк (Якутский → Русский)

спусковой крючок, пусковой рычаг; айа элбэрээгэ пусковой рычаг лука-самострёла; эстэр элбэрээк, сылбырҕа кымньыы погов. стреляющий рычаг, молниеносный кнут (говорится о расторопном помощнике).

төһүү

төһүү (Якутский → Русский)

  1. рычаг; бэрэбинэни төһүүнэн көтөх = поднимать бревно рычагом; 2. перен. разг. основной, ведущий; төһүү үлэһиттэр основная рабочая сила.
тэптиргэ

тэптиргэ (Якутский → Русский)

1) подпорка; 2) рычаг (вскидывающий вверх добычу вместе с орудием ловли); 3) перен. проворство, сила, ловкость; ити билигин да тэптиргэ оҕонньор это всё ещё сильный, проворный старик.

тэптиргэлээ=

тэптиргэлээ= (Якутский → Русский)

1) ставить подпорку; 2) поднимать что-л. рычагом.

төһүүлээ=

төһүүлээ= (Якутский → Русский)

поднимать что-л. рычагом; дүлүҥү сыарҕаҕа төһүүлээн тиэйдилэр они подняли бревно на сани при помощи рычага.

олуй=

олуй= (Якутский → Русский)

1) действовать (рычагом); поднимать (при помощи рычага); чөҥөчөгү луомунан олуйан түөр= выкорчёвывать пень при помощи лома; тосту олуй= сломать что-л. (используя как рычаг); 2) запирать (напр. дверь на деревянную задвижку, засов); 3) перен. ставить кого-л. в затруднительное положение; олуйан ыйыт = задавать каверзные вопросы (с намерением поставить в затруднительное положение).

ырычаах

ырычаах (Якутский → Якутский)

аат.
1. Туох эмэ ыараханы олуйан өрө көтөҕөргө туттуллар тэрил, төһүү. Приспособление для подъёма тяжестей, рычаг. Массыына өрөмүөнүгэр, тутууга ырычаах олус көмөлөөх буолааччы
2. Тугу эмэ (хол., тиэхиньикэни) хамсатар гына дьайар чороҕор тимир. Стержень с рукояткой для регулирования чего-л., управления чем-л., рычаг
Харлампий тыраахтар ырычаахтарын тардыалыыр. А. Фёдоров
Барыта кэриэтэ — механизация, автоматизация! Кунуопканы эрэ баттыыллар, ырычааҕы эрэ хамсаталлар. «Чолбон»
Оҕустарааччы Владимир Семёнов тыраахтарын хотуурун ырычааҕын алаас саҕатыгар төлө тардыбыта. «Кыым»
3. көсп. Ким, туох эмэ үлэлииригэр төһүү, тирэх буолар ньыма. Средство воздействия на кого-что-л., рычаг
Бу боппуруоска РФ Бэрэсидьиэнин өйөбүлэ сүрүн ырычаах буолуо этэ. «Кыым»

клеммовое соединение

клеммовое соединение (Русский → Якутский)

клеммалаах хол-бооһун, хатаныылаах холбооһун (аалсыы (трение) сокуоннарын туһанан механизмнары дэбигистик холбуур, араарар оноһук, ньыма. Киллэрэр-таһаарар, анньар-тардар тутаах (рычаг), искиип (шкиф), араас тиэрбэс, биинтэ уо.д.а. көмөлөрүнэн холбонуллар. Олор онуулаах (прорезь) эбэтэр арахсар оноһуулаах (разъемный) буолаллар.)

истээк

истээк (Якутский → Якутский)

аат.
1. Бүтэй алын сиэрдийэтин тирээбил маһа, күрүө атаҕа. Подпорка нижней жерди изгороди
Кирилл Чокуурап сүгэ ылан, истээк маһы кэрдэн оҥорор. Н. Габышев
Уолаттар иккиэн тахсан, ол-бу мас, талах сүгэн киллэрбиттэрэ. Олору истээктэрин үрдүгэр тэлгээбиттэрэ. И. Федосеев
2. Төһүү мас. Рычаг
Бары чаардаабыт борокуоту хоҥнороору биир сиргэ бөлүөхсэн истээгинэн анньар кэмнэрэ эбит. Н. Абыйчанин