Якутские буквы:

Якутский → Якутский

садьык

куурба садьык фольк. — олоҥхоҕо дьахтары үөхсэр тыл. Бранное выражение, обращённое к женщине, встречающееся в эпосе
Куурба садьык баара, Хоболоох кутуругар охсон, Куллустууру тиксэрдэҕэ. ТТИГ КХКК
русск. курва, ср. др.-тюрк. сидүк ‘моча’

сурах-садьык

аат. Сымыйатакырдьыга биллибэт сонун, тыл-өс (үксүн үчүгэйэ суох, мөлтөх ис хоһоонноох). Слухи, вести, достоверность которых не установлена (обычно негативного характера)
Кинилэр бэйэлэрин икки ардыларыгар түтүө-татыа сыһыаннаахтарын тустарынан сурах-садьык тарҕаммыта эмиэ баар. Р. Баҕатаайыскай
Хотугу кырдьаҕас куораты өстөөх былдьаабыт. Ыар сурах-садьык иһилиннэ. А. Сыромятникова
[Кириисэ:] Өрүүскэ, кулаактар эйигин холуннара сүрдээх куһаҕан сураҕы-садьыгы ыыппыттарын истэ-истэ сүрэҕим-быарым ыалдьар. Күндэ
Өрүүҥкэ: «Куһаҕаннык үлэлээтэххэ эбэтэр тугу эмэ эмти үктээтэххэ дьэ сурах-садьык бөҕө дэлэйииһи», — дии саныы-саныы, биригээдэтигэр кэллэ. Дьүөгэ Ааныстыырап

түбүк-садьык

кэпс. Туохха эмэ улаханнык түбүгүрүү, түбүккэ түһүү. Большие хлопоты, суета
Төрүөх кэнниттэн түбүктэрэ-садьыктара дьэ эбии элбээбит. «ХС»

Якутский → Русский

сурах-садьык

молва, слухи, толки # кини туһунан туох да сурах-садьык иһиллибэт о нём ни слуху ни духу.


Еще переводы:

весть

весть (Русский → Якутский)

ж. сурах, сурах-садьык; # пропасть без вести сураҕа суох сүт.

түбүк

түбүк (Якутский → Английский)

n. worry; түбүк-садьык n. worries, troubles, fuss

неутешительный

неутешительный (Русский → Якутский)

прил. үөрүүтэ суох, үчүгэйэ суох; неутешительные вести үөрүүтэ суох сурах-садьык.

быыстаа-арыттаа

быыстаа-арыттаа (Якутский → Якутский)

туохт. Быыс-арыт бул. Пролезать, проникать
Быыстаан-арыттаан сылдьар баҕайыбыт ини. Н. Заболоцкай
Ыраахтааҕы былааһын кытаанах режимин быыстаан-арыттаан, сурах-садьык прогимназия да иһигэр өтөн киирэрэ. П. Филиппов

хаамаайылаа

хаамаайылаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Ускул-тэскил сырыт. Бродить, скитаться, бродяжничать
Төһө да оҕо буолларбын, ыал устун хаамаайылыыр кэммэр араас сураҕы-садьыгы истэ, билэкөрө сылдьар этим. С. Маисов

барыы-кэлии

барыы-кэлии (Якутский → Якутский)

бар-кэл диэнтэн хай
аата. Уулуссаларга барыы-кэлии баһаам. —Барыы-кэлии мөлтөөн, сурах-садьык дорҕооно олус хойутаан, кубулуйан тиийэр дойдута. Амма Аччыгыйа
«Табаарыс начальник, румыннар тугу эрэ оҥороору гыналлар, барыылара-кэлиилэрэ үксээтэ», – диэн миэхэ дакылааттаабыттара. Н. Якутскай

сурах-таамах

сурах-таамах (Якутский → Якутский)

сурах-садьык диэн курдук
Киһи этинэн-тириитинэн билэ илигинэ, барыны барытын, сурахтаамах кэриэтэ, күдээринэ, кулгааҕын таһынан аһарар адьынаттаах эбит. Софр. Данилов
Эт эрэ, эн кэргэн кэпсэппит кыыһыҥ кимий? Эн олус сурахтаамах курдук кэпсиигин. Н. Чернышевскай (тылб.)

ымманыс

ымманыс (Якутский → Якутский)

ымманый диэнтэн холб. туһ. Дьахталлар бары оҕо тула үмүөрүстүлэр, араастаан ымманыстылар. И. Гоголев
Оҕонньордоох эмээхсин аһынан ымманыһа турдулар. Эрилик Эристиин
Атын дьон, субу түгэҥҥэ дьиэтээҕи түбүктэрин-садьыктарын умнубут курдук буолан, күлэн-салан ымманыстылар. «ХС»

оһохчут

оһохчут (Якутский → Якутский)

аат. Оһох оҥорор киһи. Печник
Сааһыары Дьокуускай куоракка Уулусса дьонунан туолбута. Тиэхээҥҥэ оһохчут Ньукууска Аттыгар чугаһыы турбута. Эрилик Эристиин
Кини [Буут оҕонньор] кэлин оһохчут буолбут. С. Федотов
Үчүгэй оһохчут сураҕа-садьыга бэрт өрдөөҕүттэн киэҥник иһиллэр, ыраахха, чугаска ыҥырыыга сылдьар үгэстээҕэ. «ББ»

садьыаба

садьыаба (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Тугу эмэ оҥоруу түбүгэ-садьыга, эрэйэ. Забота, суета, хлопоты. Мантыбыт садьыабата элбэх
Чопчу сири болдьоһон эрэ баран сырыттахха, көрсүһэргэ садьыабата, тайалҕана суох буолуо этэ. С. Федотов
ср. русск. диал. задева ‘то, что задевает за невод при ловле рыбы; задира, забияка’