Якутские буквы:

Якутский → Русский

санаа-оноо

грусть, печаль; горести; печальные, горестные мысли; кини санааҕа-онооҕо ылларбыт его гнетут печальные мысли.

Якутский → Якутский

санаа-оноо

аат. Туох эмэ ыарахан суолу, эрэйдээҕи өйдөөн-санаан мунчаарыы; дууһа аалларыыта. Скорбь, грусть, душевная горечь
Мин бу санааттан-онооттон түүн утуйбат буоллум, күнүс олорбот буоллум. Дьэ, сүбэлээ, сүбэлэһиэх. П. Ойуунускай


Еще переводы:

хандра

хандра (Русский → Якутский)

ж. разг. санаа, санаа-оноо, мунчаарыы; на него напала хандра кини санааҕа ылларбыт.

аһарынымтыа

аһарынымтыа (Якутский → Якутский)

даҕ. Санаа-оноо гыммат. Отходчивый, не принимающий близко к сердцу
[Мөлчөс] хаһан да санаарҕаабыта көстүбэт, эрэйи-буруйу аһарынымтыа. КНЗ ТС

растерзать

растерзать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого тырыта тыыт, сэймэктээ; волки растерзали овцу бөрөлөр барааны сэймэктээбиттэр; 2. что, перен. (измучить) муҥнаа (санаа-оноо муҥун көрдөр).

аалларыылаах

аалларыылаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Киһини эрэйдиир, ааспат-арахпат (санаа-оноо туһунан). Тяжелый; неотвязчивый (о мыслях, думах)
Өлөксөөндөрө бастаан үөрбүтэ итинэн эмиэ уостан хаалла. Эмиэ аалларыылаах санааҕа түстэ. Н. Павлов

санньылҕаннаах

санньылҕаннаах (Якутский → Якутский)

сан- ньыар II 2 диэн курдук
Эһиги миигин өйдүөххүт — Арыт эрэй эрийэр, Харах уутун таһаарар, Санаа-оноо диэлийэр Санньылҕаннаах чааһыгар. Эллэй

суойуу

суойуу (Якутский → Якутский)

суой диэнтэн хай
аата. [Уолаттар] харахтарыгар — сылаа-элээ суойуута уонна …… умсулҕан. С. Федотов
Сэрии суойуута улахана. Ол эрээри хаһаайыстыба көнүү суолугар киирэн, дьон олоҕо улам тупсан испитэ. П. Аввакумов
Киһини мунчаарыыта, санаа-оноо суойуута сиир, кыайар. С. Дадаскинов

эмньирэт

эмньирэт (Якутский → Якутский)

эмньирээ диэнтэн дьаһ
туһ. Долгунов үс сыллааҕыта огдообо хаалбытын Ньургуйаана эмиэ билэрэ. Сааһырдаҕа, санаа-оноо да эмньирэттэҕэ. СҮК
«Күөх моҕой» кини этин-хаанын эмэх мас курдук эмньирэттэ, өйүн-санаатын түүппэҕиртэ. «Кыым»

кутук

кутук (Якутский → Якутский)

аат. Мунньуллубут, тууйуллубут, кууллайбыт элбэхтик эрэйдээбит санаа-оноо. Горе, печаль, гнетущая мысль
Бассабыык баартыйа соруга Улууска дьон ыытар буолбута. Тиэхээски абарбыт кутуга, Дойдутун диэкинэн таппыта. Эрилик Эристиин
Кутугун тоҕор — түмүллүбүт, ыйыллыбыт санаатын-оноотун, кууллайтарыытын ыллаан, ытаан, этэн-тыынан о. д. а. таһаарар, тарҕатар. Рассеять горе, печаль, гнетущие мысли песней, плачем, рассказом и т. д. Кутугун тохпокко Кууллаттаран аҕай сылдьыбытын ойууннуу Өксөкүлээх Өлөксөй дьэ дуу, Ис иһиттэн имэҥирэн, илбиһирэн Этиэн-саҥарыан баҕаран кэллэ. Эрчимэн

сосать

сосать (Русский → Якутский)

несов. 1. что эм, обор; младенец сосёт грудь матери кыһыл оҕо ийэтин эмиийин эмэр; сосать палец тарбаххын эм; 2. безл. нүөлүйэн ыарый, нүөлүй; сосёт под ложечкой түөһүм иһинэн нүөлүйэн ыалдьар; 3. что, перен. эм; тоска сосёт сердце санаарҕааһын сүрэхпин эмэр; # сосать соки из кого-л. сүмэтин супту обор, көлөһүннээ; червь сосёт кого-л. санаа-оноо быһа эмэр.

горе

горе (Русский → Якутский)

с. 1. (скорбь) аһыы, санаа-оноо; ку- турҕан; неутешное горе ааспат кутурҕан; 2. (несчастье) муҥ, эрэй-муҥ, муҥ-сор; его постигло большое горе кини улахан иэдээҥҥэ түбэстэ; свалилось горе муҥ буулаата; пережить горе аһыыта аһый; хлебнуть горя с кем-л. эрэйи-муҥу амсай; # и горя мало кыһалҕата кыра, кыһалла да барбат; с горем пополам бэрт кыһалҕанан, айыы сорунан.