Якутские буквы:

Русский → Якутский

свинец

сущ
(мн. ч. нет)
сибиниэс

свинец

м. сибиниэс.


Еще переводы:

сибиниэс

сибиниэс (Якутский → Русский)

свинец || свинцовый; сибиниэс дьаакыр свинцовое грузило.

ньалбай=

ньалбай= (Якутский → Русский)

расширяться (в ущерб высоте), как бы расплющиваться; расплываться; сибиниэс ууллан ньалбайбыт свинец растопился.

хаптай=

хаптай= (Якутский → Русский)

1) сплющиваться; сибиниэс хаптайда свинец сплющился; 2) пригибаться, припадать к земле; 3) перен. подобострастничать, угодничать (напр. перед высшим начальством).

ньолҕос

ньолҕос (Якутский → Русский)

ньолҕсс гын = однокр. от ньолҕой = вдруг, внезапно удлиниться, став округлым и мягким; сибиниэс ууллан ньолҕсс гынна свинец расплавился и растёкся.

ууллаҕас

ууллаҕас (Якутский → Русский)

1) легко тающий, легко растапливающийся; ууллаҕас хаар легко тающий (мокрый) снег; ууллаҕас сыа легко растапливающееся сало (напр. конское); 2) растопленный, жидкий; ууллаҕас арыы растопленное масло; ууллаҕас сибиниэс жидкий свинец.

слить

слить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (вылить) кут, сүөкээ; слить воду в ведро ууну биэдэрэҕэ кут; 2. (смешать) холбуу кутаттаа; слить остатки вина арыгы тобохторун холбуу кутаттаа; 3. (соединить посредством литья, отлить) холбуу кут, кут, кутан оҥор; слить свинец с оловом сибиниэһи хорҕолдьуну кытта холбуу кут; слить колокол куолакалла кут; 4. перен. (соединить в одно целое) холбоо; слить два завода икки заводу холбоо.