Якутские буквы:

Русский → Якутский

сиять

несов. 1. (излучать свет) сандаар, чаҕылый; в тёмном нёбе сияли звёзды хараҥа халлааҥҥа сулустар чаҕылыйаллара; 2. (блестеть) чаҕылый, кылбачый; стёкла сияли в лучах солнца күн уотугар өстүөкүлэлэр чаҕылыйаллара; 3. (о глазах, лице) чаҕылый; его глаза сияли от радости үөрүүтүттэн кини харахтара чаҕылыспыттара.


Еще переводы:

күлүмнээ=

күлүмнээ= (Якутский → Русский)

вспыхивать, сверкать, сиять; чаҕылҕан күлүмнээтэ засверкала молния.

кылбаарый=

кылбаарый= (Якутский → Русский)

замедл. от кылбай= блестеть, сиять, медленно двигаясь.

кылбалдьый=

кылбалдьый= (Якутский → Русский)

разд.-кратн. от кылбай= ярко поблёскивать, сиять, сверкать.

кылбаһый=

кылбаһый= (Якутский → Русский)

подвижн. от кылбай= блестеть, сиять, сверкать,энергично двигаясь.

сыдьаай=

сыдьаай= (Якутский → Русский)

сиять; греть; күн буолан сыдьаай = засиять как солнышко; күн сыдьаайар солнце греет; оһох сыдьаайар печка греет.

сандаар=

сандаар= (Якутский → Русский)

распространять яркий свет, сиять; күн сандааран таҕыста сияя взошло солнце; хараҥаҕа уот сандаарда в темноте вспыхнул огонь.

засиять

засиять (Русский → Якутский)

сов. 1. (начать сиять) сандаара түс, чаҕылый; 2. (показатьсяо ярком, сияющем) чаҕылый, кылбачыйан көһүн; вдали засиял купол церкви ыраах таҥара дьиэтин куупала кылбачыйан көһүннэ.

күндээр=

күндээр= (Якутский → Русский)

1) ярко сиять, сверкать; күн күндээрбит аҕай засияло солнце; 2) заливаться ярким светом, ярко освещаться; хос электричествонан күндээрбит комната ярко освещена электричеством.

сверкать

сверкать (Русский → Якутский)

несов. I, (сиять, блестеть) чаҕылый, кылбачый, күлүмнээ; молния сверкает чаҕылҕан чаҕылыйар; роса сверкает сии к кылбачыйар; в ночном нёбе сверкали звёзды түүҥҥү халлааҥҥа сулустар чаҕылыйаллара; 2. чем и без доп. (о глазах) чаҕылыҥнаа, умай; его глаза сверкали гневом кыыһыран харахтара чаҕылыҥнаабыттара.