вспыхивать, сверкать, сиять; чаҕылҕан күлүмнээтэ засверкала молния.
Еще переводы:
совм. от күлүмнээ =.
побуд. от күлүмнээ =.
сов. чаҕылыйа түс, кылбачый, күлүмнээ; глаза засверкали харахтара чаҕылыһа түстүлэр.
несов. (сверкать) чаҕылый, күлүмнээ, кылапаччый; снег искрился на солнце күн уотугар хаар кылапаччыйара.
несов. 1. (излучать свет) сырдаа, сандаар, чаҕылый; на нёбе светились звёзды халлааҥҥа сулустар чаҕылыһаллара; 2. перен. күлүмнээ, чаҕылый, умай; в её глазах светилась радость кини харахтарыгар үөрүү күлүмнүүрэ; 3. (виднеться — о светлом) сырдаан көһүн, сырдый.
несов. 1. (ярко гореть) кытыаһын, күлүбүрээ, күүдэпчилэн; 2. (ярко светиться) күлүмнээ, кытыаһын; 3. (становиться красным, горячим) кытар, итий, умай; у меня щёки пылают иэдэстэрим умайаллар; 4. чем и без доп., перен. умай, оргуй; пылать любовью тапталынан умай; пылать гневом кыыһыран оргуйан тур.
несов. I, (сиять, блестеть) чаҕылый, кылбачый, күлүмнээ; молния сверкает чаҕылҕан чаҕылыйар; роса сверкает сии к кылбачыйар; в ночном нёбе сверкали звёзды түүҥҥү халлааҥҥа сулустар чаҕылыйаллара; 2. чем и без доп. (о глазах) чаҕылыҥнаа, умай; его глаза сверкали гневом кыыһыран харахтара чаҕылыҥнаабыттара.
сов. чаҕылыйа түс, күлүмнүү түс, кылапаччый; глаза заискрились харахтара чаҕылыһа түстүлэр.
несов., вспыхнуть сов. 1. (загореться) дэлби ыстан, умайан күлүбүрээ; бумага вспыхнула кумааҕы умайан күлүбү-рээтэ; 2. (засветиться) күлүмнээ, кыламнаа; чаҕылый; вспыхнули огоньки уоттар күлүм-нээтилэр; вспыхнули звёзды сулустар чаҕы-лыстылар; 3. (покраснеть) кытарыс гын; лицо её вдруг вспыхнуло сирэйэ эмискэ кытарыс гынна; 4. (внезапно начаться) умайан тур, эмискэ тур; вспыхнула война сэрии умайан турда; 5. (прийти в возбуждение) быырпаста түс, тымтан тур, кыыһыран тур; вспыхнуть гневом кыыһыран быырпаста түс.