м. 1. (прыжок) ыстаныы, ойуу; 2. (резкое изменение чего-л.) өрө ыстаныы, эмискэ өрө тахсыы; скачок температуры температура эмискэ өрө тахсыыта.
Русский → Якутский
скачок
Еще переводы:
ойуу (Якутский → Русский)
I рисунок, узор.
II прыжок; скачок; устаны ойуу прыжок в длину; үрдүгү ойуу прыжок в высоту # күн ойуута восход солнца.
скачка (Русский → Якутский)
ж. 1. (быстрый бег, быстрая езда) бөтөрөҥ; бөтөрөҥнөтүү, ойутуу; 2. скачки мн. спорт, ат сүүрүүтэ.
ускакать (Русский → Якутский)
сов. 1. (делая скачки, удалиться) ыстаҥалаан хаал, ойуолуу тур; 2. (уехать вскачь) ыстаннаран хаал, сүүрдэ тур, ойута тур.
прискакать (Русский → Якутский)
сов., прискакивать несов. I. (приблизиться скачками) ыстаҥалаан кэл, кылыйан кэл; 2. (на лошади) ыстаннаран кэл; 3. разг. (быстро приехать, прибыть) сүүрэн кэл; сүүрдэн кэл.
баайыылаах (Якутский → Русский)
привязанный; связанный; атах баайылаах ат лошадь со спутанными ногами; баайыылаах ат а) привязанная лошадь; б) выдержанная лошадь (т. е. подготовленная к скачкам); баайыылаах бурдук сноп хлеба; связанный в снопы хлеб.
скакать (Русский → Якутский)
несов. 1. (прыгать) ыстаҥалаа, ойуолаа; скакать через верёвочку быаны ойуолаа; скакать на одной ноге аҥар атаххынан ыстаҥалаа; 2. (передвигаться скачками) ыстаҥалаа, ойуолаа; лошадь скачет ат ойуолуур; 3. (ехать вскачь) ыстаннар, сүүрт, ойут.
ук= (Якутский → Русский)
1) вкладывать; всовывать; быһаҕын кыыныгар укта он вложил нож в ножны; малы дьааһыкка ук уложи вещи в ящик; ууга ук = погрузить что-л. в воду; сабы иннэҕэ ук = вдеть нитку в иголку; 2) делать ставку, ставить (напр. на скачках) # күүстэ ук = придавать силу, энергию; отто ук = возить сено для стогования; ей ук = надоумить; үптэ ук = вложить деньги (в какое-л. предприятие).
баай= (Якутский → Русский)
1) привязывать; связывать; спутывать, стреноживать (лошадь); аты баайда он привязал лошадь; быанан баай = связать верёвкой; аккын атах баайан ыыт пусти своего коня, спутав ему ноги; 2) перевязывать, делать перевязку; сестра ыарыһах бааһын баайда сестра перевязала рану больного; 3) вязать, плести; ийэм үтүлүк баайар мать вяжет рукавицы; илим баай = плести сеть # аты баай = выдерживать скаковую лошадь (готовить к скачкам);иэс баай = а) играть в пятнашки; б) делать кому-л. добро; сиэл баай = уст. "завязать гриву" (развешивать на деревьях пучки конской гривы, чтобы задобрить духа местности); туомтуу баай = стянуть что-л. распускной петлей; хараҕы (или кулгааҕы-хараҕы ) баай = делать что-л. для отвода глаз.
баайыы (Якутский → Русский)
- и. д. от баай = 1) привязывание, связывание; спутывание, стреноживание (лошади); 2) перевязка, перевязывание (напр. раны); 3) вязка, вязание (напр. рукавиц); плетение (напр. сети); 2. 1) связь, завязка, перевязка; түннүк баайыыта связь оконных проёмов; куул баайыытын ыйылыннары тардан кэбиспит он сильно затянул завязку на мешке; баайыытын сүөр = развязать завязку; 2) путы (для лошади); тимир баайыы уст. цепь; трос # аты баайыы выдерживание скаковой лошади (перед скачками —метод подготовки скакунов к соревнованиям); баайыы бурдук сноп; биир баайыы табах уст. одна папуша табаку; туомтуу баайыы распускная петля; харах (или кулгаах-харах ) баайыыта для отвода глаз.