Якутские буквы:

Русский → Якутский

словно

  1. союз (как, подобно) курду к; она поёт словно соловей кини соловей курдук ыллыыр; 2. частица (как будто) дылы; словно и он это, да не разберёшь в темноте бу киниэхэ дылы да, хараҥаҕа арааран билбэккин.

Еще переводы:

дэгэй=

дэгэй= (Якутский → Русский)

образн. быстро ступать, словно едва касаясь земли.

влитой

влитой (Русский → Якутский)

прил.: одежда на нём сидела словно влитая таҥаһа бэйэтигэр лып курдук этэ.

выточить

выточить (Русский → Якутский)

сов. что (на токарном станке) чочуй; # словно выточенный чочуйан оҥорбут курдук.

күнүүлүүрдүү

күнүүлүүрдүү (Якутский → Якутский)

сыһ. Күнүүлүүр курдук, күнүүлүүр быһыынан. Словно ревнуя; словно завидуя
Күнүүлүүрдүү көрөн кэбистэ. — Үөтүм үөрэн тэбээтэ Үнүгэс көмүстэрин, Күнүүлүүрдүү кэтээтэ Күлүмнүү испиттэрин. И. Чаҕылҕан

харабыллаах

харабыллаах (Якутский → Русский)

имеющий караул; охраняемый; находящийся под присмотром; хаас харабыллааҕар дылы погов. словно гуси с караульным.

дэгэлдьий=

дэгэлдьий= (Якутский → Русский)

разд.-кратн. от дэгэй= быстро, энергично двигаться, словно едва касаясь земли ногами.

кэмчиэрий=

кэмчиэрий= (Якутский → Русский)

стесняться, робеть, чувствовать себя неловко; кийиит дьахтар курдук кэмчиэрий = стесняться, словно невестка.

кыаһалыктаа

кыаһалыктаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Кыаһыламмыт курдук көнтөрүктүк хаамп, сүүр. Ходить, бежать неуклюже, словно со связанными ногами.

моҕулдьуор

моҕулдьуор (Якутский → Якутский)

даҕ. Быһа баттаммыт курдук муҥур. Словно срезанный, тупой (о рогах)
Моҕулдьуор муос. ПЭК СЯЯ

чачайбыттыы

чачайбыттыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Чачайбыт курдук. Словно поперхнувшись, захлебнувшись
Уолуйбуттуу Умса көрүннэ, Чаҕыйбыттыы дьаабыланна, Чачайбыттыы быһыытыйда. С. Зверев