Якутские буквы:

Русский → Якутский

слушатель

м. в разн. знач. истээччи; слушатель концерта концерт истээччи; слушатель вечерних курсов киэһээҥи курс истээч-читэ.


Еще переводы:

истээччи

истээччи (Якутский → Русский)

слушатель; радионан истээччилэр радиослушатели; партийнай оскуола истээччилэрэ слушатели партийной школы.

истээччи

истээччи (Якутский → Якутский)

аат.
1. Ким эмэ кэпсиирин, ааҕарын истэр киһи. Слушатель (тот, кто слушает кого-что-л.)
Бастакы араатар этэр тыла маҥнай сүрдээх хомоҕой, олус имигэс курдук гынан баран, истээччи кинини кытта аарааҥҥа эрэ диэри аргыстаһар. Амма Аччыгыйа
Ойууламмыт хартыына күүһүттэн, аахпыт куолас чуоруттан дьон бары …… мин курдук көннөрү истээччилэрдиин сөҕөн, уу-чуумпу барбыппыт. Н. Заболоцкай
Кыһыл муннукпутугар дьоннор сылдьыылара үксээн, ааҕааччы уонна аахтаран истээччи элбээн истилэр. А. Бэрияк
2. Сорох үөрэх тэрилтэтин үөрэнээччитэ, устудьуона. Слушатель (учащийся нек-рых учебных заведений)
Москватааҕы үрдүкү партийнай оскуола истээччилэрэ …… испэктээк ситиһиилээхтик туруоруллубутунан истиҥник эҕэрдэлээбиттэрэ, махтал аадырыстары туттартаабыттара. АҮ
Байыаннай академиялар истээччилэрэ үөрэхтэрин хас бүтэрэн тахсыыларын биһиги сабыытыйа быһыытынан бэлиэтиибит. «Кыым»

наэлектризовать

наэлектризовать (Русский → Якутский)

сов., наэлектризовывать несов. 1. что, физ. электричестволаа, электричествонан иит; 2. кого-что, перен. (взбудоражить) күүрт; наэлектризовать слушателей истээччилэри күүрт.

вместить

вместить (Русский → Якутский)

сов. кого-что батар, киллэр; зал не вместил всех слушателей саала истээччилэри барыларын кыайан батарбата.

куруһуок

куруһуок (Якутский → Русский)

кружок || кружковой; ырыа куруһуога кружок пения; куруһуок истээччилэрэ слушатели кружка; куруһуок үлэтэ кружковая работа.

сөхтөр=

сөхтөр= (Якутский → Русский)

побуд. от сөх =; ырыаһыт истээччилэри кэрэ куолаһынан сөхтөрдө певец поразил слушателей своим красивым голосом.

приковать

приковать (Русский → Якутский)

сов., приковывать несов. 1. кого-то (прикрепить ковкой) сыһыары таптай, хам таптай; 2. кого-что, перен. (напр. к какому-л. месту) хам ыл, боҕус, сытыар; болезнь приковала его к постели ыарыы кинини ороҥҥо боҕуста; 3. что, перен. (о взгляде, внимании и т. п.) тарт, угуй; приковать к себе внимание слушателей бэйэҕэр истээччилэр болҕомтолорун тарт.

тумун=

тумун= (Якутский → Русский)

1) обходить, объезжать; чалбаҕы гумун= обойти лужу; бадарааны тумун объехать болото; 2) перен. обходить что-л., избегать кого-чего-л.; дакылаатчыт боппуруос мөккүөрдээх өрүттэрин тумунна докладчик обошёл спорные моменты вопроса; кини миигин тумнар он меня избегает; кырдьыгы тумнуоҥ суоҕа правду не обойдёшь. тумуннар= побуд. от тумун=; сирдьит куһаҕан суолу тумуннарда проводник сумел обойти трудную дорогу; тумуннаран өтэр он говорит, вводя в заблуждение (слушателей).

арай

арай (Якутский → Русский)

  1. модальное сл. 1) выражает выделение, ограничение лишь, только, лишь только; арай остуоруйаҕа маннык лишь в сказке так; 2) усиливает усл. знач. гл. с оттенком предположения, опасения, желания и ограничения а если, если только, если бы; арай кэлбэтин ? а если он не придёт?; арай этимиим а если я не скажу; допустим, что я не скажу; арай баран хааллаххына иэдэйэбит если только ты уедешь, мы пропадём; 3) выражает вынужденный выбор с оттенком сомнения, колебания и ограничения разве разве что; пожалуй; арай сытан көрүүһүбүн пожалуй, мне лучше лечь; 4) выражает внезапное обнаружение вдруг,, и вот; арай куобах ойон тахсар вдруг заяц выскакивает; арай учуутала турар и вот учитель его стоит (перед ним); 5) употр. для заострения внимания слушателя: арай биирдэ бултуу баран истим вот однажды я шёл на охоту; 2. союз 1) уступ.-огранич. хотя; разве; только; тула уу-чуумпу , арай хам-түм ыраах саа тыаһыыр вокруг очень тихо, только изредка слышны далёкие выстрелы; 2) усл.-против. разве, разве что; олох биэриэм суоҕа , арай күүстэринэн ылыахтара ни за что не отдам, разве силой возьмут # арай туран и вдруг... (при внезапной смене обстоятельств).