Якутские буквы:

Русский → Якутский

сменить

сов. 1. что (переменить) уларыт; сменить бельё таҥаскын уларыт; сменить фамилию араспаанньаҕын уларыт; 2. кого (заместить кем-л. другим) солбуй, уларыт; сменить руководство салалтаны уларыт; 3. кого (заступить) солбуй; сменить часового часовойу солбуй; 4. что солбуй; прохлада сменила зной сыралҕан куйааһы сөрүүн солбуйда.


Еще переводы:

сменять

сменять (Русский → Якутский)

II несов. см. сменить.

салалта

салалта (Якутский → Русский)

руководство; тэрилтэ салалтата руководство учреждения; салалтаны уларыт = сменить руководство; ср. дьаһалта 2.

смениться

смениться (Русский → Якутский)

сов. 1. (сменить друг друга) солбус, уларый; 2. (освободиться от несения каких-л. обязанностей) солбулун, босхолон; смениться с караула харабылтан солбулун; 3. чем (замениться) солбулун.

солбуй=

солбуй= (Якутский → Русский)

I 1) замещать, заменять кого-л.; сэбиэдиссэйи солбуй= замещать заведующего; суох киһини солбуй= заменять отсутствующего; 2) заменять, сменять, переменять кого-что-л.; массыына чааһын солбуй= заменить части машины; аттары солбуй= сменить лошадей.
II соединять, связывать (напр. концы верёвки).

смена

смена (Русский → Якутский)

ж. 1. (по гл. сменить) солбуйуу; 2. (по гл. смениться) солбуһуу; смена караула харабыл солбуһуута; 3. (рабочее время) смена; работать в утреннюю смену сарсыардааҥы сменаҕа үлэлээ; 4. (группа работающих) смена, солбуур; пришла первая смена бастакы смена кэллэ; 5. перен. смена, солбуур; молодёжь — наша смена ыччат — биһиги сменабыт; 6. (комплект одежды) уларытар, уларытар таҥас; # на смену кому-чему-л. кими-тугу эмэ солбуйа.

милость

милость (Русский → Якутский)

ж. 1. (доброе отношение) үтүө санаа, аһыныы; из милости үтүө санааттан; сменить гнев на милость кыыһырбыккын аһаран, үтүө санааҕын киллэр; 2. (благодеяние) үтүө оҥоруу; оказать милость үтүөтэ оҥор; 3. уст. разг. (расположение) үтүө санаа, үчүгэй сыһыан; # милости просим! баһаалыста!; сделайте милость 1) (выражение согласия) баһаалыста; 2) (просьба) үтүөтэ оҥор; по чьей-л. милости 1) (благодаря кому-л.) ким эмэ үтүөтүнэн, өҥөтүнэн; 2) (по чьей-л. вине) ким эмэ үтүөтүнэн (буруйунан); сдаться на милость победителя өстөөх илиитигэр бэрин (туох да усулуобуйата су ох бэрин).