Якутские буквы:

Якутский → Русский

соролоо=

1) сдирать что-л. с кого-л.; сүөһү тириитин соролоо = содрать шкуру с забитого животного; суорҕанын соролоо = стащить с кого-л. одеяло; 2) перен. вытираться, вылезать (о шерсти, мехе); ыт түүтэ соролообут у собаки вылезла шерсть; саҕынньах соролообут мех на шубе вытерся; 3) перен. разг. обдирать кого-л., драть с кого-л. (т. е. запрашивать слишком высокую цену, плату).


Еще переводы:

соролот=

соролот= (Якутский → Русский)

побуд. от соролоо =.

соролон=

соролон= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от соролоо =.

соролос=

соролос= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от соролоо =.

облупиться

облупиться (Русский → Якутский)

сов. хаҕылан, хастан, соролоо; нос облупился муннум соролоото; краска облупилась кырааската хаҕыламмыт.

облезлый

облезлый (Русский → Якутский)

прил. разг. соролообут, түүтэ соролообут; облезлый мех соролообут түүлээх таҥас; облезлый котёнок түүтэ соролообут куоска оҕото.

облезть

облезть (Русский → Якутский)

сов. разг. 1. (лишиться волос, шерсти) түүлээ, халтаҥнаа, харалаа; 2. соролоо, түс; после ожога кожа облезла итиигэ буһа-раммын тириим соролоон хаалла.

содрать

содрать (Русский → Якутский)

сов. что 1. сүлэн ыл, сүл, хастаа, суллаа; содрать шкуру с убитого зверя өлөрүллүбүт кыыл тириитин сүлэн ыл; 2. разг. (ссадить) дьуккурут, ньылбырыт, хастыытарт; 3. разг. (сорвать, снять) тардан ыл, хастыы тардан ыл; 4. и без доп., перен. разг. (взять высокую цену) соролоо, соролоон ыл.

драть

драть (Русский → Якутский)

несов. 1. что, разг. (рвать, изнашивать) алдьат; драть обувь атах таҥаһын алдьат; 2. что (отрывая отделять) хастаа, суллаа, хаҕылаа; драть лыко сутуканы хастаа; драть крупу куруппаны хаҕылаа; 3. кого, разг. тарт, илгиэлээ; драть за уши кулгааҕын тарт; драть за волосы баттаҕыттам илгиэлээ; 4. что и без доп., разг. (раздражать) аһыт; тырыта тыыт (царапать); перец дерёт горло биэрэс киһи бэлэһин аһытар; бритва дерёт бирииппэ тырыта тыытар; 5. перен. разг. (брать высокую цену) соролоо, сүлэн ыл.

лезть

лезть (Русский → Якутский)

несов. 1. (взбираться) ытын; лезть на гору хайаҕа ытын; 2. разг. (входить, проникать) киир; лезть в воду ууга киир; лезть в окно түннүгүнэн киир; 3. (быть впору) бат, сөп буол; сапоги не лезут саппыкым атахпар баппат; 4. перен. прост, (вмешиваться) ороос, булкус; лезть не в своё дело туораттан ороос; 5. перен. разг. (надоедать) салгыт, сигэн; лезть с пустяками солуута суоҕунан салгыт; 6. (выпадать) түс, соролоо; волосы лезут бат-таҕым түһэр; # не лезть за словом в карман тыл көрдөөн сиэпкин хасыһа барыма (тылы булугас киһини).