Якутские буквы:

Якутский → Русский

сороҕор

союз разделит.-перечисл. то..., то; мэлдьи сороҕор самыыр , сороҕор хаар буолар всё время идёт то дождь, то снег.

сорох

мест. опр. некоторый, иной; прочий; сорох дойдуларга в некоторых странах; сорох сөбүлэһиэ , сорох утарыа иной согласится, другой возразит; сорох ону истэ да илик а) иной об этом даже не слышал; б) ирон. пренебр. я об этом даже не слышал.


Еще переводы:

подчас

подчас (Русский → Якутский)

нареч. разг. сороҕор, ардыгар.

отчасти

отчасти (Русский → Якутский)

нареч. сорох өттүнэн, сороҕор; отчасти он сам виноват сорох өттүнэн кини бэйэтэ буруйдаах.

албыннааччы

албыннааччы (Якутский → Русский)

и. д. л. от албыннаа =; сороҕор кини албыннааччы он иногда плутует.

то

то (Русский → Якутский)

III частица оччоҕо (сороҕор туспа тылбаастаммат); если будет собрание, то меня не ждите баҕар мунньах буолуо, оччоҕо миигин күүтээйэҕит.

анкер

анкер (Русский → Якутский)

анкер (1. Массыына, тутуу сорох чаастарын туттарарга, бөҕөргөтөргө туһаныллар дэтээл. Сороҕор анкер билиитэ (плита анкерная), буолта диэн өйдөбүлгэ эмиэ туттуллар; 2. Чаһыы механизма биир тэҥник биэрэҥнээһинин хааччыйар дэтээл.)

дозатор

дозатор (Русский → Якутский)

өлүүлээччи, өлүүһүт (гааһы, убаҕаһы [ тохтугас матырыйааллары өлүүнэн кээмэйдзэн кутап [ булкуйар тэрил. Ө. сороҕор бэйэтэ аҕалар, тутар, илдьэр I биир ситим механизмнардаах туспа оҥоһук (агрегат) I быһыытынан туттуллар, сороҕор уустук массыына биир чааһынан буолар.)

шейка вала

шейка вала (Русский → Якутский)

баал ортоку моонньо (баал ортотун диэкинэн тирэнэр чааһа — моой (цапфа). Сороҕор Б. о. м. подшипникка олорор эбэтэр сотуун подшипнигын кэтэр.)

путём

путём (Русский → Якутский)

предлог с род. п. (посредством) =нан, көмөтүнэн (сороҕор туспа тылбаастаммат); узнать путём опроса ыйытыыта ыытан бил; решить задачу путём сложных вычислений уустук суоттааһынынан задачата таһаар.

когда

когда (Русский → Якутский)

  1. нареч. вопр. хаһан, төһөҕө; ты когда придёшь? эн хапан кэлиэххиний?; 2. нареч. относ, хапан (сороҕор тылбаастаммат); я не знаю, когда он придёт кини хапан кэлэрин билбэппин; 3. нареч. неопр. разг. арыт, сороҕор, хаһан; я занимаюсь в библиотеке когда утром, когда вечером мин библиотекаҕа арыт сарсыарда, арыт киэһэ үлэлиибин; когда можно, когда нельзя хапан сатанар, хапан сатаммат; 4. союз (после того, как) =ҕына, =гар (сороҕор туспа тылбаастаммат); я лягу, когда кончу работу мин үлэбин бүтэрдэхпинэ сытыам; 5. союз (если) буоллар, =ҕына, =гар (сороҕор туспа тылбаастаммат); когда мы организованы, для нас нет невыполнимых задач биһиги тэрээһиннээх буоллахпытына, биһиэхэ кыайтарбат соруктар суохтар.
заедание

заедание (Русский → Якутский)

харыы, кыбыллыы (массыына, механизм таарыйсан, сыстыһан үлэлиир чаастара биир тэнэ суохтук элэйэн, быһыылара уларыйан эбэтэр наһаа итийэн үллэр, сороҕор кээрэнэн алдьанан кыбылла-кыбылла хамсыыр эбэтэр хамсаабат буолуулара.)