Якутские буквы:

Русский → Якутский

состоятельный

прил. 1. (обеспеченный) баай-даах-дуоллаах, кыахтаах; 2. (обоснованный) олохтоох, чахчылаах.


Еще переводы:

сээбэстээх

сээбэстээх (Якутский → Русский)

разг. имущий, состоятельный; сээбэстээх киһи состоятельный человек.

үптээх

үптээх (Якутский → Русский)

разг. состоятельный, богатый, денежный; үптээх киһи денежный человек.

сэниэ

сэниэ (Якутский → Русский)

1) сила, мощь; сэниэтэ баарынан изо всех сил ; сэниэтэ баарын тухары пока у него есть силы; сэниэтэ эстибит он выбился из сил ; 2) перен. состоятельность, достаток || состоятельный; сэниэ ыал состоятельная семья.

баай-дуол

баай-дуол (Якутский → Русский)

богатство, имущество; сокровище; обилие, изобилие || богатый, имущий, состоятельный, зажиточный; обильный, изобильный; баай-дуол олох зажиточная жизнь; баай-дуол үлэттэн үөскүүр богатство создаётся трудом.

баардаах

баардаах (Якутский → Русский)

1) состоятельный, имущий; обладающий чём-л.; баардаах эрээригин биэрбэккин у тебя есть что дать, но не даёшь; 2) перен. ирон. имеющий плохой нрав, недобрый характер, с плохим нравом, недобрым характером; баардаах баттаппат (или баппат ) погов. кто что имеет в себе, того не может не проявить (напр. способности, дурной характер).

баай

баай (Якутский → Русский)

1) богатство, состояние, имущество || богатый, состоятельный, зажиточный; баай киһи богатый человек; аҕатын баайын бараабыт он промотал состояние отца; 2) бай , богач; баайбын диэн баҕыдыйыма , дьадаҥыбын диэн сэнэнимэ посл. если ты богач—не зазнавайся, если бедняк — не уничижайся # сиртэн хостонор туһалаах баайдар (или баай ) полезные ископаемые.

кыан=

кыан= (Якутский → Русский)

возвр. от кыай = 1) сдерживаться, воздерживаться, пересиливать себя; тылгын кыан = воздержаться от лишних слов; ср. кыатан =; 2) становиться на ноги; подниматься, ходить самостоятельно; оҕо бэйэтин кыанар буолбут ребёнок начал ходить; 3) перен. быть состоятельным, богатым; кыанар кэргэн состоятельная семья.

үөн

үөн (Якутский → Русский)

1) общее название разного вида насекомых личинок, гусениц и т. п.; үөнү булбут соххор туруйаҕа дылы погов. подобно кривому журавлю, нашедшему червяка (говорится о человеке, к-рый пользовался добротой других, но сам, став состоятельным, сторонится людей, чтобы не делится с ними); 2) перен. бран. гад, паразит; 3) бородавка (на теле); үөнү быһа сиэт = прижечь бородавку.