Якутские буквы:

Якутский → Русский

соччо

  1. мест. опр. столь, столько, столько же; соччо улахана суох не столь большой; соччо үчүгэйэ суох не столь хороший; 2. нареч. 1) не так сильно, не очень; соччо үөрбэтэ он не так сильно обрадовался; маны кини соччо сөбүлээбэтэ это ему не очень понравилось; 2) в ф., соччоттон с тех пор, с того времени; соччоттон мин кинини үчүгэйдик билэбин с тех пор я его хорошо знаю.

Еще переводы:

малоизвестный

малоизвестный (Русский → Якутский)

прил. улахан сураҕа суох, соччо биллибэт; малоизвестный писатель соччо биллибэт суруйааччы.

столь

столь (Русский → Якутский)

нареч. оччо, соччо; это не столь важно ити соччо улахан буолбатах.

малопригодный

малопригодный (Русский → Якутский)

прил. улахан туһата суох, соччо туһата суох.

малоубедительный

малоубедительный (Русский → Якутский)

прил. улахан итэҕэтиитэ суох, киһи соччо итэҕэйбэт.

малоценный

малоценный (Русский → Якутский)

прил. улахан сыаната суох, соччо сыаната суох.

настолько

настолько (Русский → Якутский)

нареч. оччо, соччо, соччотук, =ар курдук; он настолько изменился, что его нельзя узнать киһи кыайан билбэтин курдук уларыйбыт.

малознакомый

малознакомый (Русский → Якутский)

прил. соччо билбэт, үчүгэйдик билбэт; мне попался малознакомый текст миэхэ үчүгэйдик билбэт текстим түбэстэ.

үөтэлээ=

үөтэлээ= (Якутский → Русский)

(обычно употр. в отриц. ф. и отриц. оборотах); үлэ соччо үөтэлээбэт работа не даёт видимых результатов.

совсем

совсем (Русский → Якутский)

нареч. 1. (совершенно, вполне) олох, букатын, адьас; совсем новый костюм олох саҥа көстүүм; 2. с отриц.: не совсем оччо, соччо; я не совсем понимаю мин оччо өйдөөбөппүн.

кисель

кисель (Русский → Якутский)

м. кисиэл; молочный кисель үүт кисиэлэ; # седьмая вода на киселе ырааҕынан уруу; за семь вёрст киселя хлебать пегое, соччо наадата суохха ыраата айаннаа.