Якутские буквы:

Русский → Якутский

сплошной

прил.
кэлимсэ

сплошной

прил. 1. кэлимсэ, үргүлдьү, быыстала суох; сплошные леса кэлимсэ тыалар; сплошная коллективизация кэлимсэ холбоһуктааһын; 2. разг. (не содержащий ничего другого) наар, аҥардас; сплошное мучение наар эрэй.


Еще переводы:

бысталлаах

бысталлаах (Якутский → Русский)

употр. в отриц. ф. перерыв; разрыв; быстала суох бараллар они шли сплошной цепью.

күдьүс

күдьүс (Якутский → Русский)

биир күдьүс а) сплошной, ровный; б) сплошь; мантан биир күдьүс бааһына отсюда начинается сплошь пашня.

кэлимсэ

кэлимсэ (Якутский → Русский)

I аат. 1) глыба; сплошная масса чего-л.; кэлимсэ буол превратиться в сплошную массу; таас чох кэлимсэтэ глыба каменного угля; 2) глыба||партия мёрзлой рыбы.

II даҕ. суолт. нераздельный, сплошной, цельный; кэлимсэ сир цельный участок земли; кэлимсэ холбоһуктааһын сплошная коллективизация.

непрерывный

непрерывный (Русский → Якутский)

прил. 1. (тянущийся сплошной полосой) быыстала суох, биир күдьүс; 2. быыстала суох, уурайбат, үргүлдьү; непрерывный стаж быыстала суох стаж.

сомкнутый

сомкнутый (Русский → Якутский)

  1. прич. от сомкнуть; 2. прил. (непрерывный, сплошной) ыпсыһа, кэлимсэ; 3. прил. воен., спорт, ыпсыһа, кэлимсэ; сомкнутый строй ыпсыһа строй.
стопроцентный

стопроцентный (Русский → Якутский)

прил. 1. сүүсбырыһыаннаах; 2. (полный, сплошной) сүүс бырыһыан, бары, бүттүүн; явка была стопроцентная бары сүүс бырыһыан кэлбиттэр этэ.

аҥардас

аҥардас (Якутский → Русский)

  1. лишь, только лишь; сплошь || сплошной; аһылыга аҥардас эт его еда — одно лишь мясо; 2. одинокий, холостой; одинокая, незамужняя; аҥардас дьахтар одинокая женщина.
строчка

строчка (Русский → Якутский)

I ж. 1. (действие) тигии; строчка рукавов сиэҕи тигии; 2. (сплошной шов) сиик, симэ сиик; шить в строчку симэ сиигинэн тик; 3. (очередь из автомата и т. п.) ытан -субурутуу (автоматынан, пулемётынан кылгастык ытыы).

буһугур

буһугур (Якутский → Якутский)

туохт. Чараас былыттаах эрээри улаханнык итий, бүтэй куйаас буол (сайыҥҥы күн туһунан этэргэ). Становиться знойным, жарким при незначительной, но сплошной облачности (о летнем дне)
Туругурдун сыламыран, Сарыал күммүт буһугуран, Мунньулуннун, бугулланан, Сыалаах оппут, күөхтүү кууран! А. Абаҕыыныскай

истиэнэлии

истиэнэлии (Якутский → Якутский)

сыһ. Истиэнэ курдук, биир кэлимник, туруору. Как стена, сомкнутым рядом, сплошной массой, плотно
Бу күөх истиэнэлии саба нөрүйэн турар тулатааҕы тыалартан халыйан кэлэр дьикти сөрүүн ыраас салгыны, дойдум салгынын, түөспүн толору ыйырбахтыыбын. Далан