Якутские буквы:

Русский → Якутский

стесняться

несов. 1. см. стесниться; 2. кого-чего и без доп. (смущаться) кыбыһын, килбигий.


Еще переводы:

килбигий=

килбигий= (Якутский → Русский)

стесняться, смущаться, робеть; улахан дьонтон килбигий = стесняться взрослых.

симитин=

симитин= (Якутский → Русский)

робеть, стесняться; оҕо симиттэр ребёнок стесняется.

кэмчиэрий=

кэмчиэрий= (Якутский → Русский)

стесняться, робеть, чувствовать себя неловко; кийиит дьахтар курдук кэмчиэрий = стесняться, словно невестка.

кийииттээ=

кийииттээ= (Якутский → Русский)

1) почитать родителей мужа; 2) перен. ирон. стесняться, робеть.

торулун=

торулун= (Якутский → Русский)

трусить, робеть, стесняться (слегка); киһи эрэ буоллар торулунна даже он сробел.

кыбыһын=

кыбыһын= (Якутский → Русский)

1) стесняться, смущаться, стыдиться, конфузиться; дьонтон кыбыһын = постесняться людей; 2) бояться, опасаться, остерегаться.

суобаһырҕаа=

суобаһырҕаа= (Якутский → Русский)

совеститься, стыдиться, стесняться; суобаһырҕаабакка без всякого стеснения; кини суобаһырҕаан харчыны ылбат он совестится взять деньги.

дичиться

дичиться (Русский → Якутский)

несов. кого-чего и без доп., разг. 1. (быть робким, стесняться) кэмчиэрий, куттан; 2. (избегать) атыҥыраа; дичиться посторонних туора дьону атыҥыраа.

толун=

толун= (Якутский → Русский)

I робеть, стесняться, бояться; оҕо билбэт дьонугар киириэн толлор ребёнок боится заходить к незнакомым людям; тоҥтон толлубат, ириэнэхтэн иҥнибэт погов. не робеет перед мёрзлым, не останавливается перед талым (о смелом, решительном человеке).
II возвр. от толуй= 1) возмещать, окупать, восполнять что-л. (для себя); 2) искупать.