Якутские буквы:

Якутский → Английский

суо

n. greatness, respectability; a. huge, respected

Якутский → Якутский

суо

даҕ., үрд.
1. Дьоһун, улахан, сүүнэ. Большой, значительный, солидный (о чём-л.)
Хата, мин ытык тылбын ылыныҥ, суо көрдөһүүбүн истиҥ! Саха фольк. Ол сэттээх үөҕүүм дуораана Суодуспут суо мырааннар кэтэхтэригэр …… Суор хара атыыр оҕус буолан Үллэ-түллэ лиҥкинэччи мөҕүрээбитэ. И. Гоголев
Суо халыҥ былыттан Суккуллар ардахтар — Сүүһүнэн уһааттан Сүөкэнэр курдуктар. Күннүк Уурастыырап
2. Суостаах, дьулаан. Внушающий страх, грозный. [Майаҕатта:] Дьэ эрэ, үгүстэн үгүс охтуоҕа, өлөрсөн да көрүөх, кырыктаах үҥүү кыайыыта биллин, суо булай батас соргута биллин! Саха сэһ
1977
Ооҕуй оҕус бадараанныыр өһөх луоҕа дьэбэлээх өлүү уута диэн суо дойдуну истэр инигит. Күннүк Уурастыырап
Музалар бу суо кэмҥэ Хоргустук иһийдэллэр Сааттаах буруй буолуох этэ. «ХС»
Суо хаан (дархан) үрд. — үрдээнулаатан, суодаллан көстөр (кими-тугу эмэ ордук ытыгылаан этэргэ). Имеющий внушительный вид (о ком-чём-л., вызывающем особое уважение)
Аар хатыҥ …… эдэркээн хатыҥнар күөннэригэр киһи хараҕар тута быраҕыллар суо хаан көрүҥнээх. Н. Лугинов
Халыҥ харчылаах, үгүс үптээх Суон Байбаас диэн суо хаан киһиттэн арҕас уйарынан ааттаһыылаах, көнтөс тардарынан көрдөһүүлээх кэллим. И. Гоголев
Бу баар курдук өйдүүбүн Ийэм суо хаан көмүлүөгүн Кыһыл оҕолуу маанылыырын, Субу-субу сыбаан туртатарын. М. Тимофеев. Ньиргиэр болуоссат таманыгар Тураллар — Тулхадыйбат өй-санаа тулааһыннанан, Суо дархан Обелистар. Хоһоон т.
ср. кирг. соо ‘здоровый’


Еще переводы:

бравировать

бравировать (Русский → Якутский)

несов. чем и без доп. харса суо-ҕумсуй, дьорҕоотумсуй, күүркэн.

потроха

потроха (Русский → Якутский)

только мн. буотарах, ис; # со всеми потрохами бүүс-бүтүннүү, баарын-суо-ҕун барытын.

мэппэрий

мэппэрий (Якутский → Якутский)

мэппэй диэнтэн хамс
көстүү. Илэ барбыт эһэ, саҥа түспүт сыа хаарынан мэппэрийэн, түүн айан суо лунан дэриэбинэҕэ киирбит. ПАК ЭТ

ньуолҕаарт

ньуолҕаарт (Якутский → Якутский)

туохт. Санааны аралдьыт, уоскут, сымнат. Успокоить, смягчить (душу)
[Нүһэр Дархан:] Бу суо-хаан таас эдэр эрдэхпиттэн Мин киһи куппун-сүрбүн ньуолҕаардар буоллаҕа. И. Гоголев

тоһуйтар

тоһуйтар (Якутский → Якутский)

тоһуй диэнтэн дьаһ
туһ. [Чурумчукуну] Торҕон-сырҕан кыылларынан Тоһуйтара ыыппытым. Эллэй
Атын дьахтары Ойох ылаары Дорҕоон суолу тобулбут Сураххын истэннэр, Суо-бараан соругунан Суолгар тоһуйтардылар. П. Ядрихинскай

суп-

суп- (Якутский → Русский)

частица препозитивная усил. присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слогов су=, суо =: суп-суон толстый-претолстый, толстенный; суп-суптугур сильно удлинённый; суп-судургу а) очень простой; простейший; б) очень просто.

лөҥкүнэччи

лөҥкүнэччи (Якутский → Якутский)

сыһ. Лөҥкүнээн иһил лэр курдук, лөҥкүнэтэн. Густым труб ным голосом (говорить, реветь)
Соноҕос атыыр сылгы барылаччы кистээтэ, Кунан оҕус лөҥкүнэччи мөҥү рээтэ. Саха нар. ыр. II. Өрөгөй талаам мыт Лөҥкүнэччи мөҥүрээтэ. Тоҥ Суо рун

суп-

суп- (Якутский → Якутский)

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, су-, суо- диэн саҕаланар олохторго сыстар: суп-суон, суп-судургу. Препозитивная усилительная частица прилагательного, присоединяемая к основам, начинающимся на -су, -суо: суп-суон ‘толстыйпретолстый, толстенный’, суп-судургу ‘очень простой, простейший’
Дириэктэри солбуйааччы нап-намыһах, суп-суон. Софр. Данилов
Хаппыт сэбирдэх тыаһа диэн суп-сурдурҕас! Н. Якутскай
Оттон титииккэ, бэйэтэ эмиэ туспа ардах түһэргэ дылы, биир кэм суп-суккурас, чоп-чорулас. ВМП УСС

нипочём

нипочём (Русский → Якутский)

нареч. 1. прост, (очень дёшево) буор босхо; ягоды нипочём отон буор босхо; 2. в знач. сказ. разг. (ничего не значит) улахан буолбатах; ему морозы нипочём киниэхэ тымныы улахан буолбатах; 3. прост, (ни в коем случае) хайдах да, ту ох да иһин; нипочём не пропустим туох да иһин аһарыахпыт суо-ҕа.

кулуһуннаа

кулуһуннаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ элбэхтик үлтү сыс, алдьат (хол., маһы мастаа, оту оҕус). Заготовить что-л. в очень большом количестве (напр., нарубить дров, накосить сена)
Миигин таһаараҥҥын хамначчыт гын: сайынын оту бэркэ оттоон кулуһуннуур бэрт отчут киһибин, кыһынын маһы бэркэ мастаан барчалыыр киһибин. ПЭК ОНЛЯ I
Суостуганнаах Суо-хаан оһохторугар Куруҥ тыа маһын Кулуһуннаан киллэрэннэр. Көп сөҕөлөҥ уоту Күөдьүтэн кээспиттэр. П. Ойуунускай