Якутские буквы:

Русский → Якутский

считаться

несов. 1. разг. (производить расчёты) ааҕыс; 2. с кем-чем ааҕыс; считаться с мнением коллектива коллектив санаатын кытта ааҕыс; 3. (расцениваться) ааҕылын; считаться лучшим саамай ордугунан ааҕылын; 4. (исчисляться) ааҕылын. считывать несов. см. считать II. счищать(ся) несов. см. счйстить(ся). сшибать несов., сшибить сов. кого-что, разг. түҥнэри оҕус, түөрэ оҕус, туура оҕус; сшибить с ног түҥнэри оҕус.


Еще переводы:

сосчитаться

сосчитаться (Русский → Якутский)

сов. см. считаться 1.

счесться

счесться (Русский → Якутский)

сов. см. считаться 1.

ааттан=

ааттан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от ааттаа = I 1) называться, именоваться, быть названным; 2) считаться кем-л., каким-л.; тылбар турбатахпына сымыйаччы ааттаныам если я не сдержу слова, буду считаться лжецом.

ааҕыс=

ааҕыс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от аах = 1) рассчитываться с кем-л.; 2) считаться с кем-чем-л., принимать во внимание кого-что-л.; кини тугу да аахсыбат он ни с чём не считается; киһи аахсыбат киһитэ человек, с которым не имеет смысла считаться.

аахсымтыа

аахсымтыа (Якутский → Якутский)

даҕ. Аахсар идэлээх; аахсар кыахтаах, дьоҕурдаах. Способный, склонный считаться; имеющий возможность считаться (напр., с чьим-л. мнением)
Түмэппий, холку, кыраны аахсымтыата суох бэйэтэ, хомойбут, абарбыт да этэ. В. Яковлев

ахсар=

ахсар= (Якутский → Русский)

обычно употр. в отриц. ф. принимать в расчёт кого-что-л., считаться с кем-чем-л.; миигин ахсарбат он не считается со мною; он недолюбливает меня.

ааҕылын=

ааҕылын= (Якутский → Русский)

страд. от аах = 1 1) пересчитываться, считаться; исчисляться; сүөһү барыта ааҕылынна весь скот пересчитан; бу колхоз табата тыһыынчанан ааҕыллар олени этого колхоза исчисляются тысячами; 2) засчитываться, зачисляться, включаться; таһаҕас тиэйиитэ үлэ күнүгэр ааҕыллар грузоперевозки засчитываются в трудодни; 3) считаться, признаваться кем-чем-л.; бастыҥ үлэһитинэн ааҕыллар он считается лучшим работником; 4) читаться, прочитываться; кинигэ ааҕылынна книга прочитана.

плевать

плевать (Русский → Якутский)

несов. I. силлээ; 2. на кого-что, перен. разг. (не считаться) силлээ, кыһаныма; ему плевать на всё кини туохха да кыһаммат; # плевать в потолок разг. тугу да гыны-ма, түөскэр силлэнэ сыт.

актыыптаа

актыыптаа (Якутский → Якутский)

туохт. Актыыбынай үлэһит буол, актыып кэккэтигэр сырыт, ааҕылын. Быть, считаться активистом, быть в активе коллектива
Ол-бу общественнай сорудахтартан хаһан да аккаастамматар да, уһулуччу актыыптаан эмиэ барбат. Н. Габышев
Комсомольскай мунньахха Кэмитиэт сэкирэтээрэ Аҥаардастыы актыыптыыра. И. Гоголев

тэҥнэн=

тэҥнэн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от тэҥнээ = 1) выравниваться, подравниваться; быть выровненным; суол оллура-боллура тракторынан тэҥнэммит дорогу выровняли трактором; устурууһа да суох буоллар , үрдэ тэҥнэммит баар үһү загадка есть поверхность, выровненная без рубанка (муус лёд); 2) разг. считаться кем-л., каким-л., быть на каком-л. счету; кини биһиэхэ үчүгэй үлэһиккэ тэҥнэнэр он считается у нас хорошим работником.