Якутские буквы:

Русский → Якутский

считаться

несов. 1. разг. (производить расчёты) ааҕыс; 2. с кем-чем ааҕыс; считаться с мнением коллектива коллектив санаатын кытта ааҕыс; 3. (расцениваться) ааҕылын; считаться лучшим саамай ордугунан ааҕылын; 4. (исчисляться) ааҕылын. считывать несов. см. считать II. счищать(ся) несов. см. счйстить(ся). сшибать несов., сшибить сов. кого-что, разг. түҥнэри оҕус, түөрэ оҕус, туура оҕус; сшибить с ног түҥнэри оҕус.


Еще переводы:

сосчитаться

сосчитаться (Русский → Якутский)

сов. см. считаться 1.

счесться

счесться (Русский → Якутский)

сов. см. считаться 1.

ааттан=

ааттан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от ааттаа = I 1) называться, именоваться, быть названным; 2) считаться кем-л., каким-л.; тылбар турбатахпына сымыйаччы ааттаныам если я не сдержу слова, буду считаться лжецом.

ааҕыс=

ааҕыс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от аах = 1) рассчитываться с кем-л.; 2) считаться с кем-чем-л., принимать во внимание кого-что-л.; кини тугу да аахсыбат он ни с чём не считается; киһи аахсыбат киһитэ человек, с которым не имеет смысла считаться.

ахсар=

ахсар= (Якутский → Русский)

обычно употр. в отриц. ф. принимать в расчёт кого-что-л., считаться с кем-чем-л.; миигин ахсарбат он не считается со мною; он недолюбливает меня.

ааҕылын=

ааҕылын= (Якутский → Русский)

страд. от аах = 1 1) пересчитываться, считаться; исчисляться; сүөһү барыта ааҕылынна весь скот пересчитан; бу колхоз табата тыһыынчанан ааҕыллар олени этого колхоза исчисляются тысячами; 2) засчитываться, зачисляться, включаться; таһаҕас тиэйиитэ үлэ күнүгэр ааҕыллар грузоперевозки засчитываются в трудодни; 3) считаться, признаваться кем-чем-л.; бастыҥ үлэһитинэн ааҕыллар он считается лучшим работником; 4) читаться, прочитываться; кинигэ ааҕылынна книга прочитана.

плевать

плевать (Русский → Якутский)

несов. I. силлээ; 2. на кого-что, перен. разг. (не считаться) силлээ, кыһаныма; ему плевать на всё кини туохха да кыһаммат; # плевать в потолок разг. тугу да гыны-ма, түөскэр силлэнэ сыт.

тэҥнэн=

тэҥнэн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от тэҥнээ = 1) выравниваться, подравниваться; быть выровненным; суол оллура-боллура тракторынан тэҥнэммит дорогу выровняли трактором; устурууһа да суох буоллар , үрдэ тэҥнэммит баар үһү загадка есть поверхность, выровненная без рубанка (муус лёд); 2) разг. считаться кем-л., каким-л., быть на каком-л. счету; кини биһиэхэ үчүгэй үлэһиккэ тэҥнэнэр он считается у нас хорошим работником.

баҕайы

баҕайы (Якутский → Русский)

I 1) бран. дурак; урод; ити баҕайыны оннооҕор ыт абааһы көрөр этого урода даже собака не выносит; маннык баҕайыны кытта аахсан да диэн с таким дураком считаться не стоит; 2) ирон., шутл. этот-то; хата бу баҕайыҥ киһиттэн хаалсыбат үлэһит этот-то не хуже любого другого работает.
II частица 1) усил. очень, весьма; кытаанах баҕайы очень твёрдый; ыраах баҕайы а) очень далёкий; б) очень далеко; үчүгэй баҕайы очень хороший; сотору баҕайы очень скоро; тут же; эмискэ баҕайы неожиданно, вдруг, внезапно; 2) модальная, в безл. конструкциях выражает поучение с оттенком долженствования: табааҕы тардыбат баҕайы курить не следует; үлэ кэнниттэн сынньанар баҕайы после работы следует отдыхать.

смотреть

смотреть (Русский → Якутский)

несов. 1. көр; смотреть в окно түннүгүнэн көр; смотреть в зеркало сиэркилэҕэ көр; его глаза смотрят печально кини харахтара мунчаарбыттыы көрөллөр; 2. на кого-что, перен. (считаться с кем-чем-л.) көр; вы на них не смотрите, идите куда надо эһиги кинилэри көрүмэҥ, барыахтаах сирги-тигэр барыҥ; 3. на кого-что, перен. (считать) көр, санаа, сыаналаа; как вы смотрите на это? эн итини хайдах сыаналыыгын?; 4. кого-что (с целью ознакомления) көр; смотреть выставку быыстапканы көр; 5. кого-что (производить осмотр) кер, чинчий; смотреть больного ыарыһаҕы көр; 6. что (быть зрителем) көр; 7. за кем-чем и с союзом ".чтобы" (наблюдать, заботиться) кер, кэтээн кер; смотреть за детьми оҕолору көр; смотреть за порядком бэрээдэги кэтээн көр; 8. (выглядывать) көр, көһүн; из-за туч смотрело солнце былыт быыһынан күн көрөрө; 9. на что, во что (быть обращенным куда-л.) кер, таҕыс, хайыс; окна смотрели на улицу түннүктэрэ уулусса өттүгэр көрөн тураллара; 10. смотри, смотрите повел, в знач. межд. сэрэн, сэрэниҥ; көр эрэ; смотри, будешь отвечать за всё сэрэн, барытыгар эппиэттиэҥ; смотри, как поправился! көрүүй, олус да көммүт!; # смотреть в оба сэрэниэххинэн сэрэн, сэрэнэ сырыт; смотреть в гроб (или в могилу) ииҥҥин өҥөй (өлөргө чугаһаа).