Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сүттү

аат., эргэр. Туохтан эмэ улаханнык кыйаханыы, кыһыйыы-абарыы. Чувство раздражения, недовольства, сильной досады
Дьэ, бу киһи аба бөҕөнү абаланна, сүттү бөҕөнү сүттүлэннэ. ПЭК ОНЛЯ III

аба-сүттү

саҥа алл. Кырыктаах, өһүөннээх кыйаханыы муҥутуур көстүүтүн көрдөрөр (үксүгэр атын саҥа алл. кытта, фольк. тут-лар). Выражает гневное возмущение, негодование (обычно употр. в фольк. в сочет. с др. межд.)
Абам-сүттүм эбит!!! Өлөр быатыгар, Өйбүн сүүйтэрэн, Суорума соруктаммыт Сорум эбит. П. Ойуунускай
Тойон Ньургун Абааһы тылын иһиттэ: «Абам-сүттүм!» — диэн санаата, улаханнык хараҥатыйда. ПЭК ОНЛЯ II. Тэҥн. абакка-сүтүккэ

Якутский → Русский

аба-сүттү

горькая досада, горькая обида; абабын-сүттүбүн көрүҥ эрэ ! надо же, какая досада!, до чего же досадно!


Еще переводы:

күлүгүлдьүспэхтээ

күлүгүлдьүспэхтээ (Якутский → Якутский)

күлүгүлдьүс диэнтэн тиэт
көрүҥ. Хаар быыһыгар сыарҕалаах аттаах дьоннор күлүгүлдьүспэхтээн иһэн сүттүлэр. Уустаах Избеков

аба-сүптү

аба-сүптү (Якутский → Якутский)

көр аба-сүттү
Абамсүптүм эбит!!! Аны Ардьамаан-Дьардьамаан тоҥус Аһыҥастара кэлэннэр Атаҕастаан бараллара баар эбит ээ?!! П. Ойуунускай

сөҥүдүччү

сөҥүдүччү (Якутский → Якутский)

сыһ. Дьиппиэрдик, тыйыстык. Мрачно, угрюмо
Суон Чохороон диэки сөҥүдүччү көрөн олорон: «Чэ, онон хайыыбыт? Ити ынахтары сүттүлэр диэн баран таах хаалларабыт дуо?». «ХС»

эрэл-тэтим

эрэл-тэтим (Якутский → Якутский)

даҕ. Күүстээх, эрчимнээх. Сильный, энергичный (о походке)
Ыйдаҥалаах, Волгатааҕы оччугуй хонуу иһэ уларыйда эмискэ: Эрэл-тэтим хардыылаах Эрэт дьоннор сүттүлэр. Н. Некрасов (тылб.)

абакка-сүттүккэ

абакка-сүттүккэ (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Муҥур уһугар тиийбит киһи өһүөннээх муҥатыйыытын көрдөрөр. Выражает крайнюю степень возмущения вышедшего из себя человека (обычно употр. в фольк.)
Алаата, алаата! Абаккабынсүттүккэбин көрөллөр-көрбөттөр, оҕолоор! Мин эйигин ааттыырга-көрдөһөргө кэлбэтэҕим! Ньургун Боотур. Тэҥн. аба-сүттү

кырылык

кырылык (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. т. Туруйа саҥатын үтүктэр тыл. Звукоподражание курлыканию журавлей
Күһүн буолла, күөх хагдарыйда, туруйалар, туруйалар, Турулук-кырылык туойаннар, Соҕуруу көтө турдулар. Эллэй
Туруйалар кырылыктаан Тумараттан көттүлэр. Кынаттара кылбаҥнаан Күөх урсуҥҥа сүттүлэр. Кырылык, кырылык, кырылык. С. Дадаскинов

тунаарыс

тунаарыс (Якутский → Якутский)

тунаарый диэнтэн холб. туһ. Хараҥа буолбут, кыараҕас түннүктэр омоонноро эрэ тунаарыһан көстөллөрө. Амма Аччыгыйа
Хаары кытта хаар буолан тунаарыһан турбут табалар, …… сыыры үрдүнэн былыт курдук, көтө турдулар. Л. Попов
Далга, кыбыыга тунаарыһа көппүт туллуктар сүттүлэр. Н. Босиков

растаять

растаять (Русский → Якутский)

сов. 1. (о снеге, льде и т. п.) уул; 2. перен. (исчезнуть) сүт, си мэлий; звуки растаяли дорҕооннор сүттүлэр.

таһырдьааҥҥы

таһырдьааҥҥы (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Таһырдьа баар. Находящийся снаружи, на улице, наружный, внешний
    Хамначчыт уолаттар, кыргыттар таһырдьааҥҥы туруорбах балаҕантан киирдилэр. Н. Якутскай
    Таһырдьааҥҥы турбалар тоҥмуттарыгар батарыайалартан ууну сүөкүүргэ күһэллибиттэр. «Кыым»
  2. аат. суолт. Таһырдьа баар кимнээх эмэ (э. ахс. ф-гар). Кто-л., находящийся на улице (употр. только во мн
    ч.). Бэриниэхтээх дьон хайыы-үйэ утарылаһан барбыттарын быһыытынан таһырдьааҥҥылар тутуу былдьаһаллара наада буолбут. Эрилик Эристиин
    Бээ, таһырдьааҥҥыларбыт тоҕо сүттүлэр? А. Сыромятникова
    Иһирдьээҥҥилэр тахсыбат, таһырдьааҥҥылар киирбэт буолан хааллылар. «ХС»
отмереть

отмереть (Русский → Якутский)

сов. 1. өлүктүй, хатан хаал; побеги отмерли салаа уктара хатан хаалбыттар; 2. перен. сүт, хаал; старые обычаи отмерли былыргы үгэстэр сүттүлэр.