Якутские буквы:

Якутский → Русский

сөҕүү-махтайыы

сильное удивление, изумление.

Якутский → Якутский

сөҕүү-махтайыы

сөх-махтай диэнтэн хай
аата. Олоҥхобут киэһэ хойутуу бүтэр. Олоҥхону сөҕүү-махтайыы бөҕө. С. Никифоров
Саргы хас сибэккини көрдө да, сөҕүү-махтайыы бөҕө буолар. Г. Угаров

сөх-махтай

туохт. Соһуйар, өмүрэр курдук улаханнык, саҥа таһааран сөх. Выражать удивление, изумление вслух
Дьон сөҕөн-махтайан, саҥа аллайбахтыыллар. Күннүк Уурастыырап
[Оҕонньоттор] тыраахтар солооһуну бысталаан лиһигирэйэ сиэлэрин көрөн сөҕөн-махтайан маҥан бытыктара ибигириир. М. Доҕордуурап
[Дьөгүөрүскэ] сөхпүт-махтайбыт омунугар өттүккэньилбэккэ охсуммахтаата, чыпчырынна, күллэрэстээтэ. Н. Заболоцкай


Еще переводы:

сенсация

сенсация (Русский → Якутский)

ж. сенсация (1. сөҕүү-махтайыы; 2. сөҕүмэр событие).

һоок-си

һоок-си (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Үөрэ-астына соһуйууну, сөҕүүнү-махтайыыны көрдөрөр. Выражает восторженное удивление, изумление. Һоок-си! Биһиги киһибит кыайда. Һоок-си! Собобут түөрт уон киилэттэн быдаһын таҕыста дии!

охать

охать (Русский → Якутский)

несов. ынчыктаа, айакалаа, сөх-махтай.

орооһуннар

орооһуннар (Якутский → Якутский)

ороос диэнтэн дьаһ
туһ. Ол гынан баран манна [Суорун Омоллоон «Өлүөнэ» кэпсээнигэр] Өлүөнэ кыһыҥҥы көстүүтэ ахтыллыбатах, ону тэҥэ айылҕаҕа киһини быһаччы орооһуннарбакка туораттан көрөн туран сөҕүү-махтайыы, умсугуйуу киэбинэн суруллубут. ФЕВ УТУ

уот-татай

уот-татай (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Сөҕүүнү-махтайыыны көрдөрөр. Выражает восхищение, восторг
Уот-татай, оҕолоор! Олус да сүрдээн-кэптээн кэпсээтиҥ. С. Зверев
Уот-татай нии, оҕолоор, Олох обургу долгуна, …… Орто дойду ойуулаах Отун-маһын угуттаатаҕа Олуһун эбитин, оҕолоор!.. Софр. Данилов

дьиктиргээһин

дьиктиргээһин (Якутский → Якутский)

аат. Туох эмэ дьиктини көрөн, билэн соһуйуу, сөҕүү, муодарҕааһын. Удивление, интерес, любопытство (по поводу чего-л. необычного)
Бачча ыраах сири аттаах киһитинээҕэр түргэнник кэлбитин истэн дьиктиргээһин буолла.  Немецтэр туталларын саҕана Зоя Космодемьянская эр киһилии таҥастааҕа. Немецтэр ону кэлин билбиттэрэ. Дьиктиргээһин сотору ааһан, сөҕүү-махтайыы буолар. Н. Габышев

ичэ

ичэ (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Сөҕүүнү-махтайыыны, соһуйууну көрдөрөр. Выражает удивление, изумление
Ичэ ини, оҕолор! Санааката намчытын! Эй, ичэ арах! ПЭК СЯЯ
Ичэ алаата, аны аныаха дылы ону-маны абааһыргыырыҥ ааспат! ПЭК СЯЯ
Ичэ ини, оҕолоор! Үтүөкэтэ бэрдин! Саха нар. ыр. II
Ичэ ини, оҕолоор, Эгэй ини, оҕолоор, Оһуор ойуу оттордоох Ортолуура дойдуга Оонньохойдуу түспүппүт Ордуктуура буолуо дуу! И. Гоголев

иэхэйдээ-чуохайдаа

иэхэйдээ-чуохайдаа (Якутский → Якутский)

туохт. «Иэхэй-чуохай» дии-диигин үөрүүгүн-көтүүгүн, сөҕүүгүн-махтайыыгын биллэр. Выражать восторг, бурную радость, восхищение возгласом «иэхэй-чуохай»
Илин-арҕаа халлаан Икки ардынан иэхэйдээн-чуохайдаан, Иирэн-битийэн, этэ дьиэһийэн Эрэр ахан эбит. Өксөкүлээх Өлөксөй
Хайҕахтаах хара быарын, үллэр бүөрүн, сиһин үөһүн …… логлу харбаан ылан иэхэйдээн-чуохайдаан, иирэ дьиэһийэн, этэн-тыынан, тус хоту халлаан чупчурҕаннаах бэлэһин диэки …… супту көтөн суубурҕата турбута үһү. Күннүк Уурастыырап

иэхэй-чуохай

иэхэй-чуохай (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Олус күүстээх үөрүүнү-көтүүнү, сөҕүүнү-махтайыыны көрдөрөр. Выражает бурную радость, восторг, восхищение
Көрөөччүлэр дьэ эбии Күлүү-салыы, сэтэрии: «Иэхэйчуохай!» - дэстилэр, Илин-кэлин түстүлэр. С. Данилов
Илин өттүлэринэн Илбис кыыһа Иирэр Чуураабыкы удаҕан Иэхэй-чуохай диэмэхтээтэ. Күннүк Уурастыырап
Дьэ, онтон улуу оһуокай Саҕаланна эбээт, доҕоор, Эдэр-эмэн: - Иэхэй-чуохай! - Этэн, онно холбоһоллор. Эрилик Эристиин
Иэхэй-чуохай, Күммүт тыкта! Иэхэй-чуохай, Уотун ыста! «ХС»

көбүдэхтэн

көбүдэхтэн (Якутский → Якутский)

туохт. Омуннур, өрүкүй, тугу эмэ ситэ толкуйдаабакка эрэ оҥор. Горячиться, делать что-л. необдуманно, наспех, не подумав о последствиях
— Оо, сөҕүү-махтайыы бөҕө! — Дарбааһап, омурда-омурда, көбүдэхтэннэ. В. Протодьяконов
Эн өссө эдэргин, сүбэлии таарыйа өскүөрүтүн диэн эттэххэ — көрөөт да мээнэ көбүдэхтэммэт буол. «ХС»