нареч
ол эрээри
Русский → Якутский
все же
же
частица
күүһүрдүүгэ туттуллар. Кто же сделал? - Ким оҥордоҕой?
же
II частица 1. усил. субу, дьэ, оттон, =рыый, =ыый (арыт куолас уларыйыытынан бэриллэр); говорите же! саҥарыый!; мы поедем сегодня же биһиги субу бүгүн барыахпыт; ведь выдумал же ты! дьэ өйдөөн таһаар-быккын дии!; когда же будете готовы? дьэ хаһан эн бэлэм буолаҕын?; 2. после нареч. и мест, сол, эмиэ (сороҕор атын күүһүрдүү бэлиэлэринэн бэриллэр); тот же сол; такой же эмиэ оннук; здесь же эмиэ манна, саманна.
же
I союз 1. против, оттон; он остаётся, она же уезжает эр киһи хаалар, оттон дьахтар барар; 2. присоед. эбээт; с тех пор, как я его знаю, знаю же я его с детства, я не переставал дружить с ним кинини билиэхпиттэн ыла, мин кинини кыра эрдэҕиттэн билэбин эбээт, до-ҕордоһорбун уураппатаҕым.
так
нареч.
көннөрү, таах
нареч.
оннук, бу курдук, бу маннык
именно так - чахчыта оннук
сделай так - бу курдук оҥор
так
- нареч. (таким образом) оннук, ол курдук, ити курдук, бу курдук; именно так чахчы ити курдук; сделай так же эмиэ ити курдук оҥор; 2. нареч. (как нужно) сөп, сөпкө, ситинник; не так сыыһа; ты делаешь это не так! — Всё так! эн маны сыыһа оҥороҕун! — Барыта сөп; 3. нареч. (без последствий, без изменений) мээнэ, таах; так это не пройдёт ити таах хаалыа суоҕа; 4. нареч. (без особых намерений) таах, көннөрү; я сказал это просто так мин итини көннөрү эппитим; 5. нареч. (до такой степени, настолько) оннук, оччо; я так много ходил, что едва стою на ногах атахпын нэһиилэ уйан турабын, оннук элбэхтик хаамтым; 6. нареч. (тогда, в таком случае) онон; работу доделал, так можно и отдыхать үлэни оҥорон бүттүм, онон сынньаныахха да сөп; 7. нареч. (действительно, подлинно) кырдьык, чахчы; он хитёр, уж это так кини киитэрэй, ол кырдьык; 8. частица разг. (ничего особенного) таах, мээнэ; что с тобой? — Так. туох буоллуҥ? — Ээй, таах; 9. частица (следовательно, значит) онон, итинэн, ол аата; так ты женат? онон эн кэргэннээххин?; так ты мне не веришь? онон эн миэхэ итэҕэй-бэккин дуу?; 10. союз (вследствие этого, потому) онон; мясо не жирное, так ты не покупай эт көтөх баҕайы, онон атыылаһыма; так как быһыытынан; 11. союз (но, однако) да, ол гынан баран; говорил я, так ты слушать не хотел мин эппитим да, эн истиэххин да баҕарбатаҕыҥ; 2. частица ограничительная чэ биир; приду так часа в три чэ биир үс чааска кэлиэм; 13. частица (например) ол курдук; в Ашхабаде климат жаркий: так температура в тени доходит до сорока градусов Ашхабад олус итии климаттаах: ол курдук температура күлүк сиргэ түөрт уон кыраадыска тиийэр; и так (и без того) онто да суох; и так далее (и т. д.) уонна да атын (уо. д.а.); не так ли? оннук буолбат дуо?; так себе таах сибиэ; так точно воен. ситигирдик, соннук; за так прост. босхо, мээнэ; так и есть дьиҥэ да оннук; так называемый диэн ааттанааччы.
так же
нареч
син ол курдук. Он так же сделал кини син ол курдук оҥорбут
так и быть
нареч
буоллун чэ, буоллун баҕар
так и есть
нареч
сэрэйбит курдук, санаабыт курдук
так как
союз
то же, что «потому что»
Еще переводы: