Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тиниктээ

туохт.
1. Уҥуоҕу, уҥуох этин кир. Обгладывать мясо с костей, глодать кости
Унукаас оҕонньор биир туйаҕы көрдөөн ылан тиниктээтэ. А. Софронов
Көссүө Көөдөкүс …… оһох таһыгар тайах мүһэтин тиниктии олорор. Суорун Омоллоон
Бүөккэ сирэйэ-хараҕа сырдаан мүһэтин тиниктии олордо. ТМ ДК
2. көсп. Киһи салҕар, эрэйинэн оҥоһуллар үлэтин толор (үксүн куһаҕан үүнүүлээх оту охсуу туһунан этиллэр). Выполнять работу, требующую длительных, изнуряющих усилий
Сайын дулҕа сиэлин тиниктээн, Алдан кытылыгар оттообуппут. А. Сыромятникова. Куйааска тиритэн Сүөдэҥниир буолара, Дулҕаны тиниктээн От охсо турара… С. Васильев
3. көсп. Кими эмэ дэлби саҥар, мөх, үөх. Выговаривать кому-л., долго, нудно ругать, бранить кого-л., грызть
Аҕата тылынан тиниктээн ытатан ыыппыт. М. Доҕордуурап
4. көсп., кэпс. Улаханнык эрэйдээ, мөлтөт (хол., ыарыы туһунан). Доводить до крайней степени ослабления, изнеможения (о длительной или серьёзной болезни)
Тумуу-дьаҥ тиниктээн дуусам эрэ сылдьабын. П. Тобуруокап

Якутский → Русский

тиниктээ=

объедать мясо с костей, обгладывать кости.


Еще переводы:

тиниктэт=

тиниктэт= (Якутский → Русский)

побуд. от тиниктээ=.

обгладывать

обгладывать (Русский → Якутский)

несов., обглодать сов. что тула кир, тиниктээ, көмүллээ.

обгрызать

обгрызать (Русский → Якутский)

несов., обгрызть сов. что кир, тиниктээ, кэбий, кэрбээ.

тиниктэн=

тиниктэн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от тиниктээ=; тиниктэммит уҥуох обглоданная кость.

грызет

грызет (Русский → Якутский)

гл
тиниктиир, кирэр, кэрбиир

объесть

объесть (Русский → Якутский)

сов. 1. что (обглодать) тула кир, тиниктээ; объесть кость уҥуоҕу тиниктээ; 2. кого, прост, (съев много, причинить ущерб кому-л.) сутат, была сиэ; 3. что, разг. (разъесть) сиэ; карболка объела руки карболка илиибин сиэтэ.

тиниктэһии

тиниктэһии (Якутский → Якутский)

тиниктэс 2 диэнтэн хай
аата. Түмүк тыл этэрбэр харыс кэлиэ дуо, тиниктэһии бөҕө буолла. П. Ойуунускай
Тиниктэһии саакка-суукка тириэрдэр. И. Гоголев
Этиһэн кутааланыыны, охсуһан тиниктэһиини суруйан, аныгы ааҕааччыны соһуппаккын. В. Яковлев

тиниктэс=

тиниктэс= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от тиниктээ=; 2) ссориться, драться (долго и упорно); этиһэн тиниктэс = долго и упорно ссориться (безрезультатно).

обгрыз

обгрыз (Русский → Якутский)

гл,сов
тиниктээтэ, тула кирдэ, көмүллээтэ

тирдиргэт

тирдиргэт (Якутский → Якутский)

тирдиргээ диэнтэн дьаһ
туһ. Тиниктээн-тиниктээн тирдиргэтэр баар үһү (тааб.: туоһу тигии). [Акыым] уҥа диэки битийэн, улахан хааһаҕы үҥкүрүттэ, онтон түһэхтии түһээт, тиһэн тирдиргэтэн барда. А. Сыромятникова
[Сорук боллур уол] Чаачар саатынан, Талах оноҕоһунан …… [охсуһар дьону] Күнү быһа Ытан тирдиргэтэ турда. ТТИГ КХКК