Якутские буквы:

Якутский → Русский

токуйуу

и. д. от токуй=.

токуй=

1) сгибаться, скрючиваться; көнө уҥуоҕа токуйбут он согнулся (от старости); 2) перен. разг. умереть.

Якутский → Якутский

токуй

туохт. Сискинэн токуруйан бүк түс эбэтэр кумуччу тутун. Согнуться, сгорбиться (от старости); свернуться (о человеке)
«Суох, манна тоҕус уоннарын туолан токуйа кырдьыбыт эмэх эмээхситтэр эрэ бааллар!» — диэн Харатаайап мэлдьэстэ. Н. Якутскай
[Көрөҕүн] Токуйа кырдьыбыт эбэтэ Тураары өндөҥнөөн эрэрин. С. Васильев
[Кыысчаан] утуйбута дуу, саҥата суох, токуйан сытар. Айталын
ср. монг. дохийх ‘становиться согнутым, изогнутым, искривлённым, сгорбленным’, бур. тохиихо ‘согнуться (согнуть спину)’


Еще переводы:

токус гын

токус гын (Якутский → Якутский)

токуй диэнтэн көстө түһүү. Чокуурап, кыра уҥуохтаах хатыҥыр, нүксүгүр киһи, дьиэҕэ токус гына түстэ. Н. Заболоцкай

чөнөҕөр

чөнөҕөр (Якутский → Якутский)

көр чоноҕор
Хобороос кинээс уолун, тобуктуун токуйбат, чөнөҕөр киһини илиититтэн сиэтэн иһэн ыытан кэбиспитэ. А. Сыромятникова

бахчаҕар

бахчаҕар (Якутский → Якутский)

даҕ. Тобуктарынан токуйбут гынан баран бэйэ-бэйэлэриттэн тэйиччи, ахчаччы сылдьар (атахтар). Широко расставленные и полусогнутые (о ногах). Бахчаҕар атахтаах

кулуттаа

кулуттаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кулут буол. Быть, стать рабом
Тойокко тобуктаан Токуйа хаппыппыт, Кулаакка кулуттаан Курдаҥ тииттии куурбуппут. С. Васильев

токус

токус (Якутский → Якутский)

токуй диэнтэн холб. туһ. Тоһуурдаахтар билиэҥҥэ түбэһэн токуһан турар буолаллар. Амма Аччыгыйа
Кылгас сынньалы туһанан, Кыра оҕолуу токуһаннар Утуйа сыталлар саллааттар. С. Тимофеев
Оҕолоро токуһан сыталлара. Э. Соколов

көнтөстүү

көнтөстүү (Якутский → Якутский)

сыһ. Көнтөс курдук, токуйбат, токуруйбат гына. Вытянув, не сгибая, совершенно прямо (держать — напр., руку, ногу)
Оҕонньор эрэйдээх ыалдьар атаҕын көнтөстүү тэбэн олороохтуур. Амма Аччыгыйа
Көнтөстүү өрүүлээх суһуоҕа Күн көмүс уотунан умайар. С. Данилов

өгдүө

өгдүө (Якутский → Якутский)

аат. Ким эмэ өс киирбэҕэ, чэпчэкитик ылынымтыата, истимтиэтэ. Податливость, покорность, безропотность
Ити тухары, токуйа кырдьыаххар диэри, сэбирдэх курдук чэпчэкиҥ, өгдүөҥ, дьон тугу эттилэр да, ол хоту сүүрэ сылдьарыҥ бэрт. В. Иванов

токулун

токулун (Якутский → Якутский)

токуй диэнтэн атын
туһ. Оҕонньор токуллан туран дьиэ таһын көрөрө. Н. Якутскай
Учуутал хамсаабакка олорбутун курдук муннукка токуллан олордо. И. Гоголев
[Чэрэлийэр] иһигэр ас киирбэккэ отуутун иһигэр токуллан сыппыта. «ХС»

подогнуться

подогнуться (Русский → Якутский)

сов. 1. (о краях чего-л.) бук бар; 2. (о ногах) токуй, бокуй.

такый

такый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Токуй, токуруй, бокуй. Согнуться, скрючиться (напр., о пальцах)
Бу айылаах оҥорон баран, тугу такыйа сытыйан тураҕын! Бар, Мэхээһи ааттас! П. Ойуунускай
Сибилигин итии чэй тэринэн иһээт, кини оронугар суорҕан анныгар такыйан сытыа, утуйуо. Н. Габышев
Кини [Яков Лукич] икки илиитин саллааттыы өттүктэригэр туппута тоҥолохторунан такыйда, бэйэтэ хайдах эрэ сукуйан хаалла. М. Шолохов (тылб.)
ср. монг. тахийх ‘искривляться, сгибаться, скрючиваться’