Якутские буквы:

Якутский → Русский

толук

1) возмещение, восполнение (напр. убытков); 2) выкуп; дойдум иһин тыыммын толук ууруом за родину свою я отдам жизнь # толук түс = выручать, идти на выручку.


Еще переводы:

самопожертвование

самопожертвование (Русский → Якутский)

с. бэйэни сиэртибэлэ-нии, бэйэнэн толук буолуу.

выкуп

выкуп (Русский → Якутский)

м. 1. (действие) толуйуу; атыылаһан ылыы; 2. (плата) толук, төлөбүр.

пожертвовать

пожертвовать (Русский → Якутский)

сов. 1. что (принести в дар) сиэртибэлээ; 2. кем-чем (подвергнуть опасности, погубить) сиэртибэлээ, толук уур; пожертвовать жизнью тыыҥҥын толук уур.

поплатиться

поплатиться (Русский → Якутский)

сов. чем и без доп. толун, толук биэр; поплатиться головой төбөҕүнэн толун.

возмещение

возмещение (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) толуйуу, сабыы, ситэрии; 2. (то, чем возмещается ущерб) толук; получить возмещение за убытки ньочоот толугун ыл.

цена

цена (Русский → Якутский)

ж. 1. (стоимость, плата) сыана; 2. перен. (ценность, достоинство кого-чего-л.) сыана, суолта; цена дружбы доҕордоһуу сыа-ната; # ценою чего-л. толук ууран; ценою своей жизни бэйэтин олоҕун толук ууран; любой ценой тугу да кэрэйбэккэ туран; цены нет 1) (чему-л.) сыанатабиллибэт, улахан күндү; 2) (кому-л.) муҥура суох сыаналаах, сыаната биллибэт; в цене олус сыаналаах, олус сыаналанар.

толугураа=

толугураа= (Якутский → Русский)

1) звукоподр. брякать; постукивать; буочука иһигэр буөтэ толугу-руур в пустой бочке брякает затычка; сүрэҕим толугуруу мөҕүстэ = сердце моё сильно заколотилось; 2) свободно болтаться; тоһоҕо толугураан хаалбыт кол разболтался.

түс=

түс= (Якутский → Русский)

1) падать, сваливаться; охтон түстэ он упал; оҕо оронуттан түстэ ребёнок упал с кровати; ууга түс = а) упасть в воду; б) утонуть; 2) спускаться, сходить, слезать; аттан түс = спешиться; сыарҕаттан түс = слезать с саней; хайаттан түс = спуститься с горы; 3) идти, выпадать (об осадках); ардах түһэр идёт дождь; 4) садиться; приземляться; күөлгэ кустар түстүлэр утки сели на озеро; самолёт этэҥҥэ түстэ самолёт приземлился благополучно; 5) располагаться, останавливаться (напр. на ночлег); мин гостиницаҕа түстүм я остановился в гостинице; 6) впадать; өрүс муораҕа түһэр река впадает в море; 7) опадать, облетать, осыпаться; сэбирдэхтэр түспүттэр листья опали; 8) облезать, вылезать; выпадать (о шерсти, зубах и т. п.); 9) понижаться, снижаться, уменьшаться (об уровне, размере чего-л.); күөл уута түспүт уровень воды в озере понизился; сыана түспүт цены упали; 10) перен. нападать, бросаться на кого-что-л.; өстөөххө түс = напасть на врага; сэриинэн түс = идти войной, напасть; ити ыт киһиэхэ түһэр эта собака бросается на людей; саба түс = напасть на кого-л.; 11) перен. появляться, возникать; наступать; тоҥот бырдаҕа түстэ появились первые весенние комары; өрүскэ тыал түстэ на реке поднялся ветер; сайыҥҥы куйаас түстэ наступила летняя жара; 12) перен. приходить в упадок; 13) в сочет. с нек-рыми нареч. обозначает моментальность и внезапность действия: дьөлө түс = проткнуть насквозь; олоро түс = быстро присесть; тобулу түс = пробить насквозь; үлтү түс = разбиться вдребезги; тиэрэ түс = упасть навзничь; быстан түс = оборваться; көтөн түс = влететь, вбежать неожиданно; көстө түс = внезапно показаться, появиться; 14) в сочет. с деепр. на =а, =ан, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает кратковременность и незавершённость действия: аһыы түс = поесть немного, закусить; аҕыйата түс = немного поубавить что-л. (в количестве); тура түс = постоять немного; көһүтэ түс = подождать немного # иннигэр түс = опередить, победить кого-л.; көҕүс түс = не удовлетворяться, быть недовольным (достигнутым); оҕо түспүт произошёл выкидыш; санааҕа түс = опечалиться; сүөм түс = огорчаться из-за чего-л., разочаровываться в чём-л.; толук түс = заступаться за кого-л.; түһэн биэр = подводить кого-л.; умса түс = разг. умереть; погибнуть.