Якутские буквы:

Русский → Якутский

толчок

сущ
анньыы

толчок

м. 1. (удар) анньыы; толчок е бок ойоҕоско анньыы; 2. перен. (побуждение) үтэйии, үтэйэр күүс; 3. (отталкивающее движение) тэбинии; түөстэн өрө анньыы; толчок при прыжке с разбега сүүрэн кэлэн ыстаныы-га тэбинии; 4. (сотрясение) анньыы, өрүтэ анньыалааһын; подземные толчки сир аннынааҕы өрүтэ анньыалааһын.


Еще переводы:

анньыы

анньыы (Якутский → Русский)

  1. и. д. от ас = II толкание, толчок; 2. пешня.
анньылын=

анньылын= (Якутский → Русский)

страд. от ас = II получать толчок; ударяться обо что-л.; маска аньылын = удариться о дерево.

халтарыҥнаа=

халтарыҥнаа= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. скользить толчками; хайыһарынан саҥа хааман хал-тарыҥнаата он впервые на лыжах скользил толчками.

көтүрү

көтүрү (Якутский → Русский)

нареч. разрушительно (действовать); кетүрү тэп = разбить ударом ноги; көтүрү баттаа = раздавить своей тяжестью; көтүрү ас = сломать, сбить толчком (напр. ветхий забор).

аһар=

аһар= (Якутский → Русский)

побуд. от аас= I; аһаран биэр = увернуться (от удара, толчка и т. п.) ; сайыны аһар = проводить лето где-л., как-л.; нуорманы аһар = перевыполнить норму.

регистрировать

регистрировать (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что (вносить в список) регистрациялаа, испииһэккэ суруй; 2. кого-что (с целью придания законной силы) регистрациялаа, суруй; регистрировать брак холбоһууну регистрациялаа; 3. что (отмечать факты, явления) бэлиэтээ, суруй; регистрировать подземные толчки сир хамсааһыннарын бэлиэтээ.

түҥнэри

түҥнэри (Якутский → Русский)

нареч. от түҥнэр = 1; түҥнэрһ ас = свалить, опрокинуть толчком; түҥнэри кэт = надеть что-л. наизнанку; түҥнэрв олор = сидеть спиной к кому-л.; түҥнэри саай = свалить с ног ударом; түҥнэри тэп = опрокинуть что-л. пинком; түҥнэри хайыс= отвернуться в сторону; түҥнэри ыт = застрелить (наповал); түҥнэри эргит = перевернуть (вверх дном) # түҥнэри өттө оборотная сторона; түҥнэри киһи человек, который всё делает наоборот, наперекор кому-л.

выбить

выбить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (ударом, толчком) уһулу оҕус, төлө оҕус; туура. оҕус (зуб); түҥнэри оҕус (всадника); выбить стекло түннүк тааһын көҥү оҕус; 2. кого-что (вытеснить противника) үүр; 3. что, ' разг. (выколотить) тэбээ; выбить пыль из ковра көбүөр быылын тэбээ; 4. что (выдавить, вычеканить) оҥор, кут; 5. что, с.х. (уничтожить градом и т. п.) оҕус, алдьат; # выбить кого-л. из колей түптээх олоҕун аймаа; выбить дурь из головы разг. акаары санаатын бырахтар, өйдөт.

удаль

удаль (Русский → Якутский)

ж., удальство с. хоодуот быһыы, дьолуо быһыы, дохсун быпыы. удалять(ся) несов. см. удалить(ся). удар м. 1. охсуу, тэбии; удар кулаком сутуругунан охсуу; сабельный удар саабыланан охсуу; сокрушительный удар воен. сууһарыылаах охсуу; удары пульса тымыр тэбиитэ; штрафной удар спорт, ыстараап охсуу; 2. (звук толчка, сотрясения) тыас, сааллыы; удар грома этиҥ сааллыыта; 3. перен. (потрясение) охсуу; тяжёлый удар для кого-л. ыар охсуу; 4. мед. охсор охсуута; с ним случился удар кини ни охсор охсубут; # быть в ударе күннээ, күннээн сырыт, үөр.

хоҥнор=

хоҥнор= (Якутский → Русский)

1) в разн. знач. отделять (сильным, резким толчком, рывком, напр. что-л. слипшееся, примёрзшее или севшую на мель лодку); маарканы хоҥнор = отклеить марку; штукатурканы хоҥнорбут он отковырнул штукатурку; иһэрдиитин хоҥнордум я отпаял запайку; буочуканы хоҥнор = оторвать бочку (примёрзшую); оҥочону хоҥнор = столкнуть лодку (в воду); сыарҕаны хоҥнор = сдвинуть сани; 2) перен. сдвигать; кинини хоҥноруоҥ суоҕа его не сдвинешь с места (настолько он ленив) # сыҥаах хоҥнор = уст. поднести первые подарки отцу невесты для получения его согласия; сыҥаах-хын хоҥнор = немного закусить; хоммут уоскун хоҥнор = заговорить после долгого молчания.