Якутские буквы:

Русский → Якутский

топкий

прил. оборчолоох, бадарааннаах; топкий берег оборчолоох биэрэк.


Еще переводы:

дьэбэлээх

дьэбэлээх (Якутский → Русский)

вязкий, топкий; дьэбэлээх күөл озеро с топкими берегами.

бырыылаах

бырыылаах (Якутский → Русский)

топкий, болотистый; бырыылаах сир топкое место.

бадарааннаах

бадарааннаах (Якутский → Русский)

1) болотистый, топкий; бадарааннаах сир болотистое место; 2) грязный; бадарааннаах суол грязная дорога.

бырыы

бырыы (Якутский → Русский)

I болото, топь |! болотистый, топкий; бырыы сир топкое место.
II "три листика" (род азартной карточной игры).

вязкий

вязкий (Русский → Якутский)

прил. I. (тягучий, клейкий) сыстаҥнас; 2. (засасывающий, топкий) оборчо; вязкое болото оборчо бадараан; 3. (вяжущий) курас, кураххай; вязкий вкус курас амтан.

хардаҕас

хардаҕас (Якутский → Русский)

полено; уокка оттор хардаҕас поленья для топки.

бадараанньыт

бадараанньыт (Якутский → Русский)

способный ходить по топким болотистым местам (о скоте).

решётка

решётка (Русский → Якутский)

ж. 1. (заграждение) эрэһээҥки; 2. (часть топки) эрэһээҥки; # за решёткой хаайыыга.

бадарааннаа=

бадарааннаа= (Якутский → Русский)

вязнуть, увязать (в болоте, грязи); бадараанныыр ат лошадь, неспособная свободно проходить топкие болотистые места # ооҕуй оҕус бадараанныыр дойдута а) фольк. преисподняя (букв. страна, где даже паук увязнет); б) перен. непроходимое болото, топь.

дьуоҕар=

дьуоҕар= (Якутский → Русский)

1) становиться вязким, топким; заболачиваться; 2) вязнуть, увязать в чём-либо; погружаться во что-л.; балык дьуоҕарбыт рыба спряталась (в тину) # ханна дьөлө дьуоҕарда ? куда он запропастился?