Якутские буквы:

Русский → Якутский

тощий

прил
ырыган, көтөх

тощий

прил. 1. (исхудавший) ырыган, дьүдьэх, иинэҕэс; 2. (скудный) хобдох, уоҕа тахсыбыт; тощая почва уоҕа тахсыбыт почва.


Еще переводы:

ырыган

ырыган (Якутский → Русский)

тощий, худой, истощённый; ырыган суөһү тощий скот.

дьүүкээ

дьүүкээ (Якутский → Русский)

тощий, отощавший; больной (о скоте).

көтөх

көтөх (Якутский → Русский)

I охапка, вязанка; көтөх мас охапка дров # көтөх оҕото ребёнок до года.
II тощий, худой; көтөх сүөһү тощий скот; көтөх киһи худой человек.

дьүдэх

дьүдэх (Якутский → Русский)

1) худой, тощий; дьүдэх оҕо худой ребёнок; 2) неопрятный, неряшливый; дьүдэх көрүҥ неряшливый вид.

хапсыгыр

хапсыгыр (Якутский → Русский)

тощий (напр. о животе, суме); пустой (о колосе); хапсыгыр истээх сылгы лошадь с впалыми боками.

чаакы

чаакы (Якутский → Русский)

1) худой, тощий; голодный; чаакы ынах худая корова; 2) утоптанный; чаакы сир утоптанное место; чаакы ыллык протоптанная тропинка.

убаҕас

убаҕас (Якутский → Русский)

1) жидкий; убаҕас сүөгэй жидкая сметана; жидкие сливки; убаҕас үүт жидкое молоко (с низким содержанием жира); убаҕас тиэстэ жидкое тёсто; 2) перен. редкий; убаҕас ойуур редкий лес; # убаҕас эттээх разг. а) рыхлый (о человеке); б) очень тощий (напр. о рыбе).

хойбоҥноо=

хойбоҥноо= (Якутский → Русский)

образн. медленно идти, виляя тощим задом (обычно о мужчине).