Якутские буквы:

Русский → Якутский

тратиться

несов. 1. (расходовать) хорон, хо-ромньуга киир, харчыгын бараа; 2. (расходоваться) хорон, хоромньулан, баран.


Еще переводы:

ороскуоттан=

ороскуоттан= (Якутский → Русский)

возвр. от ороскуоттаа = расходоваться, тратиться; элбэх үлэ күнэ ороскуоттанар расходуется много рабочих, дней.

ыскайдан=

ыскайдан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от ыскайдаа= 1) разбрасываться, рассеиваться, быть разбросанным, рассеянным; 2) перен. транжириться, тратиться, быть растранжиренным, потраченным (напр. о деньгах).

хорон

хорон (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Тугу эмэ сүтэрэн, туттан ороскуоттан; туохха эмэ үбү-аһы, малы сүтэр. Тратиться; расходоваться на что-л. Куттар хороммот, бастар бараммат (өс хоһ.)
Үс түүннээх күнү быһа мин кэпсээн суруйан тахсыбытым. Төһөлөөх кумааҕыны хороммуппун, хаста соппуппун, көннөрбүппүн, бэйэм да өйдөөбөппүн. Н. Заболоцкай
[Сэмэн] кэнники ходуһа сирэ суох буолан, сыл аайы от атыытыгар хороноро. Эрилик Эристиин
Сойуус баайа хостонон хоронор сирбит-уоппут соболоҥун үбүнэн утары төлүүрүн [Ельцин] эрэннэрэр. Н. Борисов
2. көсп. Буолан бүт, аас. Протекать, миновать
Күн-дьыл күүппэт, хонук хоронон иһэр. Уһатар олох сатаммат. Ф. Софронов
ср. др.-тюрк. хора ‘терпеть убыток, иметь потери’

ыаһах

ыаһах (Якутский → Русский)

занятие (на к-рое непроизводительно тратится время); күн ыаһаҕа развлечение; ыаһах оҥоһун = развлекаться чём-л.; ыаһах гынан үлэлээ = делать что-л. не торопясь, для собственного удовольствия.

энчирэт=

энчирэт= (Якутский → Русский)

употр. в отриц. ф. и отриц. оборотах 1) оставаться в стороне, отступаться; эппитин энчирэппэт от своих слов он не отступается; 2) расходовать; киһиэхэ тугу даҕаны энчирэппэт он никому ничего не даёт; он ни на кого не тратится.