n. verb
Якутский → Английский
туохтуур
Якутский → Якутский
туохтуур
туохт., тыл үөр. Хайааһыны эбэтэр туругу бэлиэтиир, кэм, сирэй, ахсаан өйдөбүллээх саҥа чааһа. ☉ Глагол
Саха тылыгар туохтуурдар аат саҥа чаастарын барыларын салайар дьоҕурдаахтар. ЧМА СТС. Туохтуур олоҕо соруйар киэп биир ахсаанын иккис сирэйин кытта сөп түбэсиһэр. ПНЕ СТ
◊ Аат туохтуур көр аат I
Аат туохтуур этиигэ быһаарыы буолар. ФГГ СТ. Атаахтатар туохтуур көр атаахтаа. Атаахтатар туохтуур-аахтаа сыһыарыынан үөскүүр. Дьүһүннүүр туохтуур тыл үөр. — хамсааһыны, быһыыны-тутууну, дьүһүнү ойуулаан көрдөрөр туохтуур. ☉ Образный глагол
Дьүһүннүүр уонна тыаһы үтүктэр туохтуур син биир атын туохтуур курдук уларыйар, этиигэ кэпсиирэ буолар. ННН СТ-7
Дьүһүннүүр туохтуур араас сыһыарыынан үөскүүр. ФГГ СТ
Көмө туохтуур көр көмө. Көмө туохтуур сыстар тылын булуҥ. ННН СТ-7. Көспөт туохтуур көр көс I. Тиэкистэн көспөт туохтуурдары булан, аннынан тардыҥ. Көһөр туохтуур көр көс I. Сыһыат туохтуур тыл үөр. — сүрүн хайааһыҥҥа хосуһар ойоҕос хайааһыны көрдөрөр туохтуур халыыба. ☉ Деепричастие
Сыһыат туохтуур этиигэ сиһилии, биир уустаах кэпсиирэ, салаа этии кэпсиирэтэ уонна холбуу кэпсиирэ сүрүн өлүүскэтэ буолар. ФГГ СТ. Туохтуур төрүт олоҕо тыл үөр. — кэпсэтэ турар киһини эбэтэр хайа баҕарар предмети соруйан этэр туохтуур халыыба. ☉ Основа глагола (2 л., ед
ч.). Туохтуур төрүт олоҕо буолбаты көрдөрөр халыыптаах. ФГГ СТ. Турук туохтуурдара тыл үөр. — хайааччы ис туругун бэлиэтиир туохтуурдар. ☉ Глаголы состояния. Өл, тот, сылай, көһүй, сой, уһаа, кылгаа — бу турук туохтуурдара. Тус туохтуур тыл үөр. — туохтуур кэминэн уонна киэбинэн сирэйдэнэн уларыйар халыыба. ☉ Собственно-глагольная форма. Тус туохтууру сирэйдээһиҥҥэ икки араас сыһыарыы туттуллар. Тыаһы үтүктэр туохтуур тыл үөр. — тыаһы-ууһу, саҥаны-иҥэни үтүктэр тыдллартан үөскүүр туохтуур. ☉ Звукоподражательный глагол
Ыйытыы туруоран, дьүһүннүүр уонна тыаһы үтүктэр туохтууру булуҥ. ННН СТ-7
Тыаһы үтүктэр туохтуур тыаһы үтүктэр тылтан үөскүүр. ФГГ СТ
Якутский → Русский
туохтаа=
разг. употр. при припоминании, переводится как "то бишь...", "это самое...", "того...", "как его..."; кини туохтуур... балыктыыр он, это самое ... рыбачит; онтон мин туохтаатым... утуйдум потом я того, ... уснул.
Еще переводы: