Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тыллыы

тылын диэнтэн хай
аата. Мин дойдубуттан мутукча тыллыыта, от-мас көҕөрүүтэ турбутум. Суорун Омоллоон
Ньургуһун тыллыытын Судургу диэмэ, Ньургуйан тахсыытын сотору диэмэ. С. Данилов
Уу сиэмэлэр дыгдайыыларыгар уонна тыллыыларыгар наада. КВА Б

тыллаа

I
туохт. Туох эмэ буолбутун кимиэхэ эмэ биллэр, иһитиннэр, эт; кими эмэ этэн, хобулаан, уган биэр. Сообщать, извещать, уведомлять кого-л. о чём-л.; доносить на кого-л., выдавать кого-л.. Дьиэ умайбытын дьоҥҥо тыллыы охсуҥ!
Дьиикэй быһыыгытын бар дьоҥҥо иһитиннэриэм, сэбиэккэ тыллыам, батараак суутугар үҥсүөм. П. Ойуунускай
Баайдар, атыыһыттар Сэбиэскэй былааска үлэлии сылдьыбыт дьону дэлби хобулаан, тыллаан биэрэн, ирдээн туран хаайыыга уктараллар. Н. Якутскай
Аҕабын бу киэһэ кэлэр диэн тыллаан биэрбиппин дьэ өйдөөтүм. Н. Заболоцкай
II
туохт. Туохха эмэ аттаһык туспа чааһы (тылы) ыпсаран сыһыар. Приделывать к чему-л. язык, язычок
Хомуһун сыҥааҕын үрүҥ көмүстэн оҥороро, хотуур туоһуттан тыллыыр, «чыычааҕын» иэҕэн, «эминньэҕин» төгүрүтэн этигэн оҥортуур. «Кыым»
ср. алт. тилде ‘сообщать, говорить, доносить’

тылын

туохт.
1. Үүнэн таҕыс; бык (үүнээйини этэргэ). Распускаться; всходить (о растениях)
Дөлүһүөн сибэккитэ хоту дойду сибэккилэриттэн барыларыттан хойутаан тыллар, барыларынааҕар кылгас үйэлээх. И. Гоголев
Муннук остуол аттыгар ситэ тыллыбыт мутукча олордуллубут. Дьүөгэ Ааныстыырап
Сүбүөкүлэ сиэмэтэ тыллар, быган тахсар уонна силис аһа үөскүүр кэмигэр ордук буор сиигэр наадыйар. ЛПМ САЛАК
2. көсп. Сайда, ситэ быһыытый, саҥа сайдан таҕыс. Раскрываться, расцветать
Нина …… булгуччулаахтык уонна кэбирэхтик мин дууһабыттан саҥа тыллан эрэр кыыс оҕо килбик мөссүөнүн киэр хаһыйбыта. Далан
Дьамыыка …… уол эдэркээн сэбэрэтин, өссө сайда, ситэ тылла илик сытыы өй күлүмэ түспүт харахтарын олус астына-үөрэ көрдө. Н. Лугинов
Туох барыта кэмнээх. Тыллар. Чэлгийэр. Эмэхсийэр. В. Титов

Якутский → Русский

тыллаа=

1) приделать язычок, стержень к чему-л.; чуорааны тыллаа = приделать язычок к колокольчику; 2) сообщать, уведомлять; доносить на кого-л.; выдавать кого-л.; уот турбутун тыллаа= сообщить о пожаре; кинини тыллаан биэрбиттэр на него донесли.

тылын=

распускаться (о листьях и цветах).

Якутский → Английский

тылын=

v. to blossom, come alive


Еще переводы:

цветение

цветение (Русский → Якутский)

с. сибэккилэнии, тыллыы.

прорастание

прорастание (Русский → Якутский)

с. тыллыы, араскыланыы, (үүнэн) тахсыы; прорастание семян сиэмэ тыллыыта.

туругуруу

туругуруу (Якутский → Якутский)

туругур диэнтэн хай
аата. Сааскы кэрэ кэм — сиэмэ тыллыыта, олох туругуруута — өлүүсүтүү диэни экчи мэлдьэһэрэ. Далан

будка

будка (Якутский → Якутский)

аат. Харабыл, чособуой эбэтэр оннук атын да киһи олороругар аналлаах кыра дьиэ. Будка
Ол туран Яков тахсар аан аттынааҕы будкаҕа баар милиционердары өйдөөн ылла. Арай онно баран тыллыы оҕустахха табыллыыһы. Н. Заболоцкай

дыгдайыы

дыгдайыы (Якутский → Якутский)

дыгдай 1 диэнтэн хай
аата. Оччоҕуна сиэмэ дыгдайыыта түргэтиир. Уу сиэмэ дыгдайыытыгар уонна тыллыытыгар наада. КВА Б

аҕалтар

аҕалтар (Якутский → Якутский)

аҕал диэнтэн дьаһ
туһ. Биһиги киһи тыллыы турар суолун мээнэ хаалларарбыт сатаммат. Онон дьахтары манна аҕалтаран ыйытан көрүөххэ. Н. Неустроев
Аһыыр-таҥнар тэрилгин, Алталыы хоно-хонобун Аҕалтара туруоҕум. Аас-туор, аччык муҥун Адьас билбэт буолуоҕуҥ. Эллэй. Дьиэтигэр сылдьыбакка ааспыт киһини киһинэн эккирэттэрэн туттаран аҕалтарара үһү. Саха фольк.

омоох

омоох (Якутский → Якутский)

омоох суол — соччо үчүгэйдик биллибэт эбэтэр хаарга аанньа тэпсиллибэтэх мочоох суол. Еле заметная тропинка, ещё не утоптанная пешеходная дорожка на снегу
Абаҕатыгар тиийэн, тыллыы эрэ охсор баҕанан, үрэҕи таҥнары аҕыйах сыарҕалаах оҕус, ат сылдьыбыт омоох суолунан сүүрэ былаан истэ. Болот Боотур
Уулаах саҥа кэһиллибит омоох суолунан тумул диэки тахсан истэ. Эрилик Эристиин
Сотору бүтэйэн эрэр омоох суол туораан таҕыста. Оҕонньор атын ол суолунан салайда. П. Филиппов
ср. узб. сукмок, кирг. сокмок ‘тропинка’

халан

халан (Якутский → Якутский)

I
халаа диэнтэн атын
туһ. «Хайа уонна Бүтэйдээх лааппытын таһаҕаһа халаммыта буолбат дуо?» — диир Нутчин. Идэлги
Барааҥка сонноохторо суотабайдаах буолан, халаммытын тыллыы охсубут. Лоһуура
Халаммыт баай-дуол сороҕо Рим хааһынатыгар киирэрэ. КФП БАаДИ
II
аат., көсп. Элбэх саҥаиҥэ, күүгээн, айдаан. Шум, гвалт
Хата, дьонум хас ыалдьыт халаныгар кыһаммат сэбэрэлээхтэр. К. Уткин
III
даҕ. Ахсым, дохсун (үксүгэр ат туһунан). Горячий, быстрый, резвый, проворный (обычно о коне). Халан ат
Төлөн халан курдук. ПЭК СЯЯ
ср. монг. халуун ‘жара; горячий’

накляузничать

накляузничать (Русский → Якутский)

сов. разг. хобулаа, тыллаа.

кляузничать

кляузничать (Русский → Якутский)

несов. разг. хобулаа, тыллаа.