Якутские буквы:

Якутский → Русский

тыый

межд. выражает 1) испуг ах, ох, ой; тыый , туох буоллуҥ ? ой, что с тобой?; 2) удивление, восхищение ах, о; ну; тыый , тугун үчүгэйэй ! ах, как хорошо!

Якутский → Якутский

тыый

саҥа алл.
1. Эмискэ соһуйууну, өмүрүүнү эбэтэр биһирээһини көрдөрөр. Выражает внезапное удивление или восхищение
«Тыый, аныаха дылы бүтэ илик бэйэкэлэрэ дуу?» — диэн мин соһуйа санаатым. Н. Заболоцкай
Тыый, аны бэрэссэдээтэлбит бэйэтинэн тиийэн кэллэ дуу? А. Фёдоров
«Тыый, англичаннар сүрдээх да дьоннор эбит, дьэ чахчы таҥара дьоллообут норуота буоллаҕа», — учуутал киһитигэр өссө ыкса сыҕарыйда. П. Филиппов
2. Куттаныыны, дьулайыыны көрдөрөр. Выражает испуг, ужас
[Кыыс:] «Тыый, куттаннахпын да, куойдахпын да! Хомойдохпун нии!» — диэтэ, ийэтин күлүгэр сөрүөстэ түстэ. Ньургун Боотур
— Хайа, оҕонньоор, бу туох буоллуҥ? — Санаам оонньоон... Биһиги киһибит сураҕа куһаҕан үһү. — Тыый! — Сөдүөччүйэ олоро түстэ. Амма Аччыгыйа
Тыый, эһэ итиннэ сыттаҕа дуу? Аны табалары аймыа! Н. Заболоцкай


Еще переводы:

ого

ого (Русский → Якутский)

межд. тыый, айыбыын, ок-сиэ; ого, как ты вырос! тыый, эн улааппыккын даҕаны!

но

но (Русский → Якутский)

II межд. ноо, тыый, дьэ, чэ эрэ; но, пошёл! чэ эрэ, хаамп!

күскэриҥнэс

күскэриҥнэс (Якутский → Якутский)

күскэриҥнээ диэнтэн холб. туһ. Тыый, хотуйдаар, биһиги киэһэ аайы хоспутугар сыгынньах күскэриҥнэспиппитин көрдөҕө дии! Пьесалар-1978.

буойуулаах

буойуулаах (Якутский → Якутский)

көр бобуулаах
Мин күндү булумньуларбын мэлитэн баран өйдөөтөхпүнэ, саһыл хороонун алдьатар буойуулаах этэ. Суорун Омоллоон
[Буойа:] Тыый, убаай, тайаҕы бултуур билигин буойуулаах ээ. Суорун Омоллоон

ньамаарыс

ньамаарыс (Якутский → Якутский)

ньамаар диэнтэн холб. туһ. — Тыый, бириэмэ ырааттаҕа буолуо
Бара охсуохха, манна ньамаарыһа туруохпут дуо. В. Яковлев
Бааһынай дьахталлара кини [Наташа] туһунан араастаан саҥаран ньамаарыһаллар. Л. Толстой (тылб.)

сэтэрит

сэтэрит (Якутский → Якутский)

туохт. Бэргэт, улаатыннаран кэбис (хол., бааһы, искэни). Разбереживать, растравлять (напр., рану, нарыв)
Тыый, тукаам, тымнытан сэтэриппиккин дуу, тугуй, илииҥ көхсө бүтүннүү эбит дии. С. Федотов

эбэт

эбэт (Якутский → Якутский)

көр эбээт
Күтүөт киһи күөкэритэн иһэр эбэт. ПЭК ОНЛЯ I
Тыый, оҕонньор! Үгүс элбэх ахсааннаах үргүүк үрүҥ сүүрүгү көрбүтүм эбэт! Ньургун Боотур
ср. тур. евет ‘частица утверждения, да’

туох диэн эттэҥий

туох диэн эттэҥий (Якутский → Якутский)

(ЭТТЭХХИНИЙ, ЭТТЭХХИТИЙ) туттул. сыһыан холб. Дьиктиргээһин, сөҕүү дэгэттээх утары этиини көрдөрөллөр. Выражает возражение с оттенком удивления, изумления (зачем так говорить, что ты говоришь, да что ты, о чём ты)
Тыый, тукаам, туох диэн эттэҥий? Мин эрэйдээх киһи санаатын хайдах мээрэйдиэм буоллаҕай. Н. Неустроев
Тыый, туох диэн эттэххиний, Милан Егорович. Итинник эппиэттиэх соругу ылынар эрээри, ааҕансуоттаан бөҕө буоллаҕа дии. В. Ойуурускай

дьыралын

дьыралын (Якутский → Якутский)

дьырай диэн курдук
Тыый, доҕор, дьыраллан улаханын! П. Тобуруокап
Көнө уҥуохтаах, хатыҥыр соҕус улахан киһи дьыраллан турар. А. Сыромятникова
Дьыраллан ат да ат, үрдүгүн баҕаһын. Буулур өҥнөөх. Кинээс миинэр миҥэтэ буоллаҕа. АС НИСК

лэспэт

лэспэт (Якутский → Якутский)

туохт., к э п с. Л э с п э г эр б ыһыылаа; лэспэгэр курдук көһүн. Име ть широкую форму; делать что-л. широким
Тыый, лэспэтэн сүүнэ суоллаах кыыл, доҕоор. Байанайа өтөрүнэн түбэспэтэх аарыма буурун тосхойор буолла. В. Яковлев