Якутские буквы:

Якутский → Русский

төлөн

пламя; күөх төлөн синее пламя; төлөҥҥө салат = опалить в пламени.

төлөн=

возвр.-страд. от төлөө= 1) заплатить, уплатить (напр. свой долг); 2) уплачиваться, быть уплаченным, заплаченным; оплачиваться, быть оплаченным; үтүө үтүөнэн төлөнөр добро оплачивается добром, за добро платят добром.


Еще переводы:

пламя

пламя (Русский → Якутский)

сущ
(мн. ч. нет)
төлөн

пламя

пламя (Русский → Якутский)

с. төлөн; вспыхнуть пламенем төлөннөнөн таҕыс.

төлөнү

төлөнү (Якутский → Русский)

и. д. от төлөн=; иэс төлөнүүтэ выплата долгов.

отблеск

отблеск (Русский → Якутский)

м. сыдьаай, (тэйии) сырдык; отблеск пламени төлөн сыдьаайа.

объять

объять (Русский → Якутский)

сов. что куус, саба кет; дом объят пламенем дьиэни төлөн саба көттө.

төлөнүлүн=

төлөнүлүн= (Якутский → Русский)

страд. от төлөн = платиться, выплачиваться, быть уплаченным, оплаченным; иэс төлөнүллэрэ үчүгэй погов. хорошо, когда долг оплачивается (соотв. долг платежом красен).

кыым

кыым (Якутский → Русский)

искра; оһох кыыма искры из печки-камелька; кыымтан төлөн тахсар погов. из искры разгорается пламя.

задор

задор (Русский → Якутский)

м. 1. (пыл) омун-төлөн, тэбэнэ; 2. (запальчивость) ыгым быһыы, холуон быһыы.

пламя

пламя (Русский → Якутский)

төлөн (умайыыга үөскүүр гаастар күүскэ итийэн сырдаан көстөр туруктара: сыбаарка Т., ацетиленнаах кислород Т., углеродтаах Т., (мас чоҕун төлөнө) о. д. а.)

окупиться

окупиться (Русский → Якутский)

сов. 1. самсан, төлөн, тилин; расходы окупились ороскуот самсанна; 2. перен. разг. (вознаградиться) тилин; труд окупился үлэ тилиннэ.