Якутские буквы:

Якутский → Русский

төлөөччү

плательщик; иэһин кэмигэр төлөөччү он аккуратный плательщик.

төлөө=

платить, выплачивать; оплачивать; иэһи төлөө = платить долги; эрэйбин үчүгэйдик төлөөтүлэр мой труд хорошо оплатили.

Якутский → Якутский

төлөөччү

аат. Туох эмэ иһин төлөбүрү төлүүр киһи. Тот, кто оплачивает расходы или вносит платёж, плательщик
[Испирдиэн] Дьэллэм киһи буолан, Ороскуоту урут төлөөччү Кимтэн да кини буолара. А. Софронов
[Ыраахтааҕы салалтата уонна саха тойотторо биир куомуннаһыылара] дьаһааҕы төлөөччүлэр ахсааннарын быдан элбэппитэ. БИГ ӨҮөС

төлөө

туохт.
1. Туох эмэ иһин тугу эмэ харда биэр (үксүн харчынан). Отдавать, возвращать (напр., долг), платить за что-л., оплачивать что-л. (обычно деньгами)
Иэһи төлүүргэ үп наада, хантыраагы толорорго харчы наада, хабарҕабар дылы харчы наада. П. Ойуунускай
Хайа, доҕоор, оттон оһохпутугар мас отторбут иһин нолуок төлүүбүт дии. Күндэ
Киһи көлөһүнүн Кэлимник төлөөччүбүн, Дьон үтүөтүн Сөптөөҕүнэн хардарааччыбын. С. Васильев
2. көсп. Туох эмэ иһин тугунан эмэ хардар, тугунан эмэ толуй. Делать что-л. в ответ на что-л., отплачивать, воздавать за что-л., возмещать что-л. Махтанары сатыыр киһи сатаан төлүүр ытык иэһин. И. Гоголев
Үтүөҕэ үтүөнэн төлүүр куолута! Н. Заболоцкай
Олор, үлэлээ, сиргэ кэлбит Иэскин төлүөхтээххин. И. Эртюков
Уон оччонон төлүө — баары харыстыыр, кэмчилиир сөбө суох, туһаҕа таһаарбыт, туттубут ордук диэн этии. соотв. воздаваться сторицей
Кини ити биирдэ табыллыбатаҕын улахаҥҥа уурбатаҕа. «Оччону туһаммыт дойдум, хата, итини уон оччонон төлүөҕэ» дии санаабыта. С. Никифоров. Тэҥн. таҥара уон оччону биэриэ
ср. др.-тюрк., тюрк. төлэ ‘платить’, монг. төлөх ‘платить’

Якутский → Английский

төлөө=

v. to pay; төлөбүр n. payment


Еще переводы:

плательщик

плательщик (Русский → Якутский)

м. төлөөччү.

налогоплательщик

налогоплательщик (Русский → Якутский)

м. нолуок төлөөччү.

налогоплательщики

налогоплательщики (Русский → Якутский)

нолуок төлөөччүлэр

түһээн

түһээн (Якутский → Русский)

налог, налоговый; ис түһээн самообложение ; түһээни төлөөччү налогоплательщик; түһээн харчыта налоговые деньги; түһээни хомуй = взимать налог; түһээни төлөө = платить налог; ср. түһүү-тардыы .

неаккуратный

неаккуратный (Русский → Якутский)

прил. 1. (неточный) окураатынайа суох, дьалах, дьалаҕай; неаккуратный плательщик окураатынайа суох төлөөччү; 2. равг. (небрежный) салаҥ, халы--мааргы; неаккуратная работа яалы-маарвы үлэ; 3. (неопрятный) сэбэрэ суох, чанчарык.

дьоһуннаах

дьоһуннаах (Якутский → Якутский)

  1. көр дьоһун. Дьоһуннаах куораттар турдулар, Долгуйар борохуоттар уһуннулар, Көтөр ааллар көттүлэр. Саха фольк. Күбэйээнэ эмээхсин мырчыстаҕас гынан баран буһуу арыы курдук нүөл, нус-хас, дьоһуннаах сэбэрэтэ ис киирбэхтик иэйэр. И. Данилов
    Биһиги сэрии сылларыгар курааны утары охсуһууга дьоһуннаах үлэни ыыппатахпыт. М. Доҕордуурап
  2. аат суолт. Улахан суолталаах, туһалаах, наадалаах туох эмэ. Что-л. значительное, полезное, нужное
    Киһи көлөһүнүн Кэлимник төлөөччүбүн, Дьон үтүөтүн Дьоһуннааҕынан хардарааччыбын. С. Васильев
    Кийиитигэр үтүө тылын иһин туох эрэ сылааһы, истиҥи этиэх киһи, араадьыйанан иһиллибит үөрүүлээх сонуҥҥа баһыйтаран тугу да дьоһуннааҕы эппэккэ хаалла. С. Никифоров
    Дьоһуннааҕы айбыт-туппут, Дьоҥҥо-сэргэҕэ кэрэхсэппит, Доҕорум хоһо дьоҕуһун, Хайдах хонон турабын?! В. Гольдеров
илэҥ-халаҥ

илэҥ-халаҥ (Якутский → Якутский)

илэҥ-халаҥ буолан (илэҥэ-халаҥа киирэн) - 1) сэргээн, күөдьүйэн, ирэн-хорон (кэпсэт). Оживленно, увлеченно (начинать рассказывать)
Илииһинэй тылы эппэт, Илэҥ-халаҥ буолан, иэйбэт, Мэлдьи иҥин хаана сойбут, мэлдьи дьэбин уоһуйбут. Күннүк Уурастыырап
Кустарын көрөн илэҥ-халаҥ буолан, кэпсэтэн бардылар. М. Доҕордуурап; 2) сымнаан, үчүгэй майгыланан, сыһыаннанан кэл. Смягчаться, добреть, проявлять доброе отношение к кому-л.
Хас да күн ааттаһа былаан үчүгэй буола сатаата да, Хобороос илэҥ-халаҥ буолан кэлбэтэ. А. Софронов
Илэҥэ-халаҥа киирэн ыаллаан ааспыт буоллаҕына, умнааччыта суох. Хаһан эмэ син төлөөччү. Арсыын таҥас эбэтэр чэй, табах бэрсиэҕэ. А. Сыромятникова
«Тоҕо миэхэ илэҥ-халаҥ буола сатыыр тойонуй»,- диэн ботугураата. М. Доҕордуурап

дьэллэм

дьэллэм (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Киэҥ, дэлэгэй, көнө, аһаҕас дууһалаах; киһи тылын быһа гыммат, киһи көрдөһүүтүн ылынымтыа. Общительный, с открытой, щедрой душой; послушный, уступчивый
Күүстээхтэр өрүү дэлэй, дьэллэм майгылаахтар. Н. Лугинов
Сорокин дьэллэм киһи эбит. Олоҕун бүтүннүүтүн кэриэтэ кэпсээтэ. Р. Баҕатаайыскай. Кини доҕотторо көнө сүрэхтээх, дьэллэм майгыннаах дьон, кинилэргэ кэтэх санаа ньоҕоҕо ханан да сыстыбатах. А. Федоров
2. Эйэҕэс-сайаҕас. Добродушный, благожелательный. Саҥалыыра дьылларбыт Салаллан-тэлэллэн кэлиитигэр, Сайаҕас дьэллэм тылынан Саҥара-иҥэрэ тоһуйуоҕуҥ! А. Софронов
Күтүр, эдэрбэр эмиэ эйэҕэс соҕус сигилилээххэ, дьэллэм соҕус майгыннаахха дылы буоларым. Амма Аччыгыйа
3. Кэччэгэйэ суох, дэлэгэй, бэринньэҥ. Щедрый, нескупой
Мин Испирдиэним Дьэллэм киһи буолан, Ороскуоту урут төлөөччү, Кимтэн да кини буолара. А. Софронов. Үтүө доҕор туга барыта дьэллэм, аҕыйаҕын да иһин өлгөм курдук. А. Федоров
Кудуххайдык, дэлэгэйдик кутуллар (тыл-өс). Льющийся легко, ровно (о речи). Олоҥхоһут туйгуна дьулурутар Дьэллэм ырыатын санатан, Лена эбэбит долгуһуйа устар. И. Эртюков. Сайаҕас, дьэллэм тыллаах-өстөөх, көрсүө көрүҥнээх киһи. Тумарча
Киһим тыла-өһө дьэллэмэ да бэрт. Били эппиккэ дылы, сирбитин быраҕан, талбытын ылан. «ХС»
4. Чуолкайа суох, нэмэ биллибэт элбэх тыллаах. Многословный, с нечеткой, невнятной речью. Араатар киһи иилэн ылбат дьэллэм тыллаах

платит

платит (Русский → Якутский)

гл
төлүүр

гл.
төлүүр (төлөө)

доплатить

доплатить (Русский → Якутский)

сов. что эбии төлөө, ситэри төлөө.