Якутские буквы:

Русский → Якутский

связать

сов. 1. что холбуу баай, кэлгий; связать пакеты бакыаттары кэлгий; связать концы верёвки быа төбөлөрун холбуу баай; 2. что (скрепить, соединить во что-л.) баай, кэлгий; связать плот канатами болуоту ханааты-нан кэлгий; 3. что, стр. ыпсар, холбоо; связать брусья в раму буруус мастары араама гына ыпсартаа; 4. что (увязать) кэлгий, баай, тум; связать вещи в узел маллары суулуу баай; 5. кого-что кэлгий; его связали кинини кэлгийдилэр; 6. кого-что, перен. (стеснить, лишить свободы) хааччахтаа, боҕус; связать себя словом тылгын биэрэн, бэйэҕин бохсун; связать чью-л. инициативу ким эмэ көҕүлээһинин боҕус; 7. что (установить связь, сообщение) холбоо, ситимнээ; шоссе связало два колхоза шоссе икки колхоһу холбоото; 8. кого-что с кем-чем (установить сношения, общение) сибээстээ, билсиһиннэр; 9. что (объединить) холбоо, сибээстээ; 10. что (установить зависимость между чем-л.) ситимнээ, сибээстээ; связать одно явление с другими биир көстүүнү атыттары кытта ситимнээ; 11. что (изготовить вязкой) баайан оҥор, баай; связать чулок чулкута баай; # связать язык тылын боҕус, саҥарбат оҥор; связать концы с концами ыпсыытын кытар, табылын бул; связать по рукам и ногам илиитин-атаҕын боҕус, кыаҕын быс.


Еще переводы:

связывать(ся)

связывать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. связать(ся).

срастить

срастить (Русский → Якутский)

сов. что 1. силбээ, силбэһиннэр; 2. тех. (связать) холбоо, салҕаа; срастить концы каната ханаат төбөлөрүн холбоо.

кэлгий=

кэлгий= (Якутский → Русский)

связывать, перевязывать, стягивать; илиитин кэлгий = связать руки кому-л. кэлгийбэхтээ = ускор. от кэлгий=.

холбоо=

холбоо= (Якутский → Русский)

1) соединять, связывать; аты акка холбоо = связать лошадь с лошадью; 2) смешивать; бурдугу бурдукка холбоо зерно смешай с зерном.

связанный

связанный (Русский → Якутский)

I. прич. от связать; 2. прил. кэлгиэлээх; со связанными руками илиилэрэ кэлгиэлээх; 3. прил. (затруднённый) бохсуулаах, хааччахтаах; связанные движения бохсуулаах хамсаныылар.

увязать

увязать (Русский → Якутский)

I сов. что 1. (связать) баай, кэлгий; увязать вещи малы кэлгий; 2. перен. (согласовать) ситимнээ, сөп түбэһиннэр; увязать работу с планом үлэни былаануга сөп түбэһиннэр.

дьөрбөлөө=

дьөрбөлөө= (Якутский → Русский)

1) связывать что-л. верхушками; хомуһу дьөрбөлөө связать камыш в пучок; саалары дьөрбөлөө = составить ружья в пирамиду; 2) складывать что-л. высокой кучей; маһы дьөрбөлөөбүт он сложил дрова в большую кучу.

перевязать

перевязать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (наложить повязку) бэрэбээскэлээ, баай; 2. что (обвязать вокруг) кэлгий; перевязать пакет верёвкой бакыаты быанан кэлгий; 3. кого-что (связать всё, всех) баайталаа, кэлгийтэлээ; 4. что (крючком и т. п.) хат баай; перевязать чулок чулкуну хат баай.

хам

хам (Якутский → Русский)

нареч. плотно, крепко, туго; хам кэлгий= крепко связать; хам тут= крепко держать; хам баттаа = плотно придавить; хам саай = плотно сколотить; хам тик = крепко сшить; хам курдан= туго подпоясываться # хам бар= замолчать; хам ас = зашить (дыру).

чороччу

чороччу (Якутский → Русский)

нареч. торчмя, торчком, стоймя; сөмүйэтин чороччу тутта он поднял вверх указательный палец; харандааһы чороччу тут= держать карандаш торчком; чороччу улаат = вырасти стройным (о ребёнке); чороччу кэлгий= связать, перевязать туго (напр. ребёнка, пеленая его).