Якутские буквы:

Русский → Якутский

угощать(ся)

несов. см. угостить(ся).


Еще переводы:

эбиэттэт=

эбиэттэт= (Якутский → Русский)

побуд. от эбиэттээ = давать обедать; угощать обедом; подавать обед.

күндүлэс=

күндүлэс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от күндүлээ = угощать друг друга; взаимно угощаться.

күндүлээ=

күндүлээ= (Якутский → Русский)

угощать, потчевать; оказывать гостеприимство; кымыһыиан күндүлээ = угостить кумысом.

малааһыннаа=

малааһыннаа= (Якутский → Русский)

пировать, угощать (по случаю семейного праздника); саҥа дьиэни малааһыннаа = устроить пир по случаю новоселья.

сыҥалаа=

сыҥалаа= (Якутский → Русский)

навязывать кому-л. что-л.; сыҥалаан күндүлээ = насильно угощать; үлэни сыҥалаа = навязать работу; оҕону сыҥалаан аһатыма не корми ребёнка насильно.

ыалдьыттаа=

ыалдьыттаа= (Якутский → Русский)

1) быть в гостях; приходить в гости; дьоммутугар ыалдьыттаатыбыт мы были в гостях у родителей; 2) принимать, угощать гостей; хайдах ыалдьыттаатылар ? как вас принимали?

асаһыннар

асаһыннар (Якутский → Якутский)

туохт. Аһыыр аскыттан кими эмэ аһат. Дать поесть, угощать кого-л. своей едой
[Оҕобун] астаах ааккар асаһыннараары, таҥастаах ааккар таҥыннараары умса биэрбит илэ илиэһэй мин баарбын. Эрилик Эристиин

быардыт

быардыт (Якутский → Якутский)

туохт. Үчүгэйдик аһат, хадаҕалаа. Хорошо угощать, кормить, потчевать
Чорох уола хас кумалааны иитэр-аһатар үһүө?! Арыынан-сыанан быардыппатах дьыла ини. А. Сыромятникова

маанылаа=

маанылаа= (Якутский → Русский)

1) оказывать почёт, уважение; ыалдьыттарын маанылаабыттар они оказали уважение своему гостю; 2) разг. угощать; 3) воспитывать в довольстве, неге, холе; нежить, холить; маанылаан иит = создавать при воспитании особые условия.

ыалдьыт

ыалдьыт (Якутский → Русский)

гость; гостья; ыалдьыты маанылаа = угощать гостя; ыалдьыт сылдьыбатаҕын , хоноһо хоммотоҕун курдук погов. как будто гостя не было и не ночевал никто (т. е. когда в доме был достаток, хозяина охотно посещали, а когда он разорился, к нему никто не идёт).